Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Алиса и чудовище

ела брать с собой Вертера. Он был
самым обыкновенным обслуживающим роботом, и, если потребуется быстро
действовать и быстро думать, от него больше вреда, чем пользы.
- Ах, я за-был! - спохватился Вертер. - Ко-неч-но, я не мо-гу ид-ти в
по-ход. Тог-да иди са-ма.
- Спасибо, - сказала Алиса. Все получалось как нельзя лучше. Она подошла к
кабинке.
Кабинка была похожа на стеклянный стакан ростом повыше двух метров. Внутри
стакана на столбике стоял наклонный пульт с кнопками. А все это сооружение
было поднято на круглую платформу в полметра высотой.
Алиса отвела в сторону прозрачную дверь и ступила внутрь кабинки.
Робот снова начал пылесосить.
И тут дверь в зал распахнулась, и ввалился вахтер Сильвер. Он еще не
совсем проснулся. Над его головой вился попугай.
- Явилась - не запылилась! - закричал старый пират. Он был плохо воспитан
и говорил невежливо. - Кто тебя пустил во времени гулять? Сейчас же беги
домой, к мамке с папкой! А не то выпорю!
"Ой, - подумала Алиса, - все пропало!"
Но тут ей на помощь пришел Вертер, который еще на фабрике при сборке был
хорошо воспитан.
- Как вы сме-ете ос-корб-лять ре-бен-ка! - произнес он. - Де-воч-ка Али-са
- мой друг. Я поз-во-лил ей ис-поль-зо-вать ка-бин-ку, по-то-му что она
чис-тая. Иди, Али-са.
- С дороги! - закричал пират, замахиваясь на робота костылем. - Ты ничего
не понимаешь! Без разрешения использовать машину нельзя! Покажи мне
пропуск, а то убью!
- Ни-ко-го вы не у-бье-те! - ответил Вертер. - А я вы-зы-ваю вас на
ду-эль. Вы-би-рай-те ору-жие!
- Оружие? Моя сабля осталась на корабле. Так что я с тобой буду сражаться
костылем!
- А я - пы-ле-со-сом, - сказал Вертер. - Боль-ше-го вы не за-слу-жи-ва-ете.
И начался страшный бой!
Такого Алиса еще не видела.
Пират Сильвер, ковыляя на деревянной ноге, махал костылем как мечом, а
робот Вертер включил пылесос на полную мощность, но наоборот. Пылесос не
втягивал воздух, а выбрасывал его. И так сильно, что попугая, который
попал под струю воздуха, отбросило к стене и он, оглушенный, упал на пол.
Алиса еле успела подхватить несчастную птицу.
- Убили! - прошипел попугай. - Птичку жалко...
Сильвер шатался под ударами воздушной струи, Вертер еле успевал уклоняться
от ударов костылем, и в этот момент в зал вошел сотрудник Института
времени Ричард Темпест, темноволосый, курчавый, худой и очень веселый
молодой человек.
- Ну вот, - сказал он, - нельзя оставить хозяйство на десять минут! Что не
поделили, уважаемые джентльмены?
Вертер и Сильвер опустили оружие.
- Я за-щи-щал честь пре-крас-ной да-мы, - сказал Вертер. - Али-сы
Се-лез-не-вой.
- А я защищал машину времени от глупых детей, которые лезут куда ни
попадя, - сказал Сильвер. И даже стукнул костылем об пол, чтобы его слова
прозвучали убедительнее.
- А ты, Алиса, что здесь делаешь? - спросил Ричард.
- Я тебе звонила, - сказала Алиса. - Но тебя не было. А дело не терпит
отлагательства.
- Не терпит? И что же случилось?
- Помнишь, я как-то летала на машине времени в эпоху легенд? С козликом
Иван Ивановичем?
- Как сейчас помню.
- Там я познакомилась с мальчиком Герасиком, настоящим человеческим
мальчиком. И теперь ему грозит смерть.
И тут в зале раздался новый голос. Это влетела ворона Дурында. Она летела
медленно, потому что у нее на шее висела пластиковая сумка, набитая
покупками и от этого, видно, очень тяжелая.
- Меня не забудьте! Задержите поезд!
Она опустилась на крышу кабинки, ноги ее разъехались в стороны, и она
плюхнулась на живот - так устала.
- Это еще что за явление? - спросил Ричард.
- Я не явление, а гордая птица, родственница орла по материнской линии.
Давай, Алиса, бери мою сумку - надоело таскать.
- И что же вы там тас-кае-те? - спросил Вертер. - На-вер-ное, цен-нос-ти.
- Подарки, - сказала ворона, - подарочки. Я всегда о ближних думаю, о
соседях, о родственниках. Там для Бабы-Яги подарочки, для его благородия
господина Водяного, ну как его без подарка оставишь? Конечно, для моего
друга Лешего. Ну и еще кое-какие другие, так сказать, нужники.
- Что такое? - спросил Сильвер. - Какие такие нужники? Кто сказал такое
дурное слово?
- А что такого? - испугалась Дурында. - Разве я не так сказала?
- У нас на пиратских кораблях нужники... это особые места! - сказал пират.
- Он имеет в виду уборные, - сказала Алиса. - Но ничего страшного в этом
слове нет. Уборная - нужное место, вот и называются они нужниками.
- Вот именно! - согласилась ворона. - У вас уборная - нужное место, а у
меня в эпохе легенд нужники - это нужные люди. В общем, одно и то же.
- Сомневаюсь, - сказал Сильвер.
- Хватит пустых разговоров, - сказал Ричард. - Почему Герасику грозит
смерть?
- Пускай Дурында расскажет, - ответила Алиса.
- Чего говорить - надо действовать! - каркнула ворона. - Скоро-скоро
покатится его головка! Или еще хуже...
- А что хуже? - спросил Сильвер. - Ты не таись, глупая птица.
- У нас есть много способов, - сказала Дурында. - Некоторые волшебные, а
некоторые вполне человеческие. Ты еще пожалеешь, что на свет родился!
- Дурында! - воскликнула Алиса. - Ричард ждет! Я жду! Герасик ждет!
- Ваш Герасик утащил учебник у бывшего принца, - сказала Дурында. -
Читать, видите ли, вздумал. Вот его за воровство, за грабеж, за вызов
общественности и хулиганство осудили. Еще говорят, он убил кого-то.
- Ну кого мог убить Герасик?! - воскликнула Алиса.
- Вроде бы комара прихлопнул. Любимого ручного комара его величества.
- Это со-вер-шен-ная че-пу-ха, - сказал Вертер. - Ко-ма-ры не
при-ру-ча-ют-ся.
- И когда же назначена казнь? - спросил Ричард.
- Когда-когда, сегодня! Как вернусь, так его и казнят.
- На Ямайке бузина, а в Гонолулу дядя, - сказал пират Сильвер. - Ты-то при
чем?
- А вот при том. Алиса, бери сумку, поехали.
- Погодите! - строго сказал Ричард. - Я не могу отпустить Алису одну! Я
сам туда поеду.
- Видали одного умника! - сказала Дурында, - И что ты там будешь делать?
Скажешь: здрасьте-страсти! Я сотрудник-многотрудник, отмените приговор,
отворите дом и двор, отпустите негодяя, я их дядя с этих пор!
Никогда Алиса раньше не слыхала, чтобы ворона говорила стихами.
- А что же делать? - спросил Ричард.
Он был очень разумным молодым ученым и сразу сообразил, что ворона права.
Его и близко ко дворцу не подпустят. А если он пройдет туда без спросу,
начнутся такие международные и междувременные неприятности, что лучше
остаться дома, - и Герасику не поможешь, и репутацию погубишь.
Дурында подумала и ответила так:
Коль заветная девица
К нам посмеет заявиться,
Если вежливо попросит,
Если крепко пригрозит, -
То, возможно, наш мучитель
По прозванью руки-крюки
Скажет: "Парня получите
На поруки".
Все помолчали.
- Хоть и неприятная птичка, - сказал наконец пират Сильвер, - но уважаю.
Сам стихов не пишу, но с Шекспиром плавать приходилось.
- Шек-спир не поэт, - сказал Вертер. - Шек-спир пи-сал тра-ге-дии.
- Откуда тебе знать! - вздохнул Сильвер. - Откуда тебе знать, что, когда
Шекспиру надоело писать эти самые трагедии, он нанялся на галеон
"Елизавета Великая", потерпел крушение, прожил три года на необитаемом
острове и написал книжку "Робинзон Крузо". Кстати, я тоже знал одного
Робинзона. И жену его, мадам Робинзон, знал. На Сейшельских островах.
После этой речи наступило молчание. Бывают случаи, когда не знаешь, верить
человеку или подождать? Ты видишь, что Луна круглая, а тебе говорят: нет,
Луна квадратная, она как кубик. И ты думаешь: ну нельзя же так нахально
врать! Может, и в самом деле в Луне есть что-то кубическое?
- Я пошла, - сказала Алиса. - А вы не расходитесь, я скоро вернусь.
- Нет уж, - сказал Сильвер. - Я тут как-то одного агента три дня ждал. Он
неточно набрал шифр и угодил в пятницу вместо вторника.
- Со мной этого не случится, - сказала Алиса.
- Почему? - спросил Ричард.
- Она считать умеет до трех! - захохотала ворона.
- Я аккуратно набираю шифр возвращения, - ответила Алиса. - Я знаю, что
если правильно набрать, то вернешься в то же время, из которого улетел.
Даже если провел в прошлом полгода.
- Толь-ко не на-до про-во-дить пол-года, - сказал робот Вертер. - Те-бя
ос-та-вят на вто-рой год.
- Спасибо, - сказала Алиса. - Я сейчас вернусь.
И она снова поднялась на платформу, отодвинула в сторону округлую
прозрачную дверь кабинки и только протянула руки к пульту, чтоб проверить,
помнит ли, как устанавливать точное время, как с шумом и визгом в кабинку
ворвалась Дурында и уселась на пульт прямо перед носом Алисы.
- Ты что, без меня решила ускакать? Да без меня ты ничего не найдешь, ты
даже дороги в Другое королевство не знаешь!
- Дурында, я проверяю приборы.
- Ты лучше подержи сумку, я надорвалась! Приборы всегда успеешь проверить.
- Алиса, не обращай на нее внимания, - вдруг заговорил какаду, попугай
пирата Сильвера. - Это сумасшедшая ворона, ее весь птичий мир презирает.
Давай я вместо нее с тобой полечу. Я, конечно, тоже сумасшедший, но все же
попугай!
Краем глаза Алиса увидела, что Ричард делает шаг к кабинке. Она понимала
его - в зале творилось форменное безобразие. Одна небольшая девочка
собиралась мчаться в сказочное прошлое, чтобы выручать какого-то
мальчишку, а он, сотрудник Института времени, при этом присутствует и не
принимает совершенно никаких мер.
- Молчать! - прикрикнула Алиса на ворону.
Все решалось в доли секунды.
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика