Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Древние тайны

о произошло?
Аркаша обернулся.
Из грота выбежал Ричард Темпест собственной персоной, научный сотрудник
Института времени.
Аркаша страшно обрадовался. Он кинулся к Ричарду и обнял его.
Ричард тоже был взволнован.
- Я уж боялся беды! - сказал он.
Ричард был не причесан, одет кое-как, словно только-только вскочил с
постели.
- Какая может случиться беда, когда я рядом! - проворчал Шпигли. - Вы меня
оскорбляете, коллега.
- Ничего подобного, старина Шпигли, - сказал Ричард. - Никто тебя не
оскорбляет. Вы лучше скажите, что произошло? Что случилось с первой
машиной времени? Почему вы здесь?
- Первая машина времени погибла, но я заблаговременно вывел из пещеры
практиканта Сапожкова, - сказал Шпигли, не дав Аркаше даже рта раскрыть.
- А как вы здесь оказались?
- На ковре-самолете. Нас старина Сильвер привез, - сказал Шпигли.
- Вот этого я и боялся! - возмутился Ричард. - Ведь есть порядок: если
случается что-то в прошлом времени, то дежурный по институту робот
Вертер... а где, кстати, робот Вертер?
- Он на фестивале "Гостья из будущего".
- Это переходит все возможные рамки! А кто его заменил?
- Пират Сильвер!
- Я во всем виноват! - расстроился Ричард. - Гнать меня надо из Института
времени! Пошел домой, лег спать, не проверив, что на дежурстве остался
выживший из ума разбойник.
- Ничего подобного! - раздался с неба громовой хриплый голос. - Может, я и
разбойник, но никто еще не говорил, что я выжил из ума.
Из низкого облака вывалился ковер-самолет, на котором сидели пират Сильвер
и три коо - учитель Жи и два его промокших воспитанника.
Пока они спускались, Сильвер закончил свою речь:
- Мне придется вызвать тебя на дуэль, уважаемый Ричард, потому что
пострадала моя честь.
Ричард в полном изумлении смотрел на насекомых с планеты Коо.
- Это беженцы, - сказал Аркаша, - мы вам все сейчас объясним.
- А почему такая погода? Это, наверное, не меловой период, а разгар
ледниковой эпохи, - сказал Ричард. - Неужели произошла такая страшная
ошибка?
- Никакой ошибки, - сказал Шпигли. - И вместо того, чтобы стоять на ветру
и под дождем, я советую вам, мои коллеги, зайти внутрь грота и в
относительной сухости все рассказать Ричарду, который умудрился все
проспать.
Ричард послушно вошел в грот, и тут, у входа, глядя на бушующее озеро,
Аркаша, Шпигли, Сильвер и учитель Жи, перебивая друг друга, рассказали
сотруднику Института времени обо всем, что нам с вами уже отлично известно.
- Невероятное стечение обстоятельств!
Ричард внимательно слушал, перебивал, удивлялся, но в конце концов поверил
и лишь сердился на Сильвера, который конечно же не имел никакого права сам
хватать ковер-самолет и нестись в меловой период. Ведь он не только не
знает палеонтологии и истории, но и читать еще не научился.
Сильвер не обижался и не оправдывался. Ричард бушевал, а пират медленно
ходил вокруг, посасывая свою трубочку, пускал голубой дымок и постукивал
деревянной ногой.
- Хорошо, - сказал наконец Ричард. - Мы продолжим разговор в тепле, тем
более что я вижу - наши друзья совсем плохи, и их надо поместить в
госпиталь. Там сделают искусственную силу тяжести и составят дыхательную
смесь, которая им лучше всего подходит. А уж потом мы решим, что с ними
делать.
Ричард выглянул в последний раз из грота. Несчастный динозавр все плавал
посреди озера, подняв голову, и жалобно стонал.
- Ты все снял? - спросил Ричард у Аркаши.
- Я старался.
- Надеюсь, ты понимаешь, какую ценность для мировой науки представляет
твой фильм?
- Он слабо себе представляет, - пожаловался Шпигли. - И если бы я ему
постоянно не напоминал, он забывал бы нажимать на кнопку.
Это было неправдой, но Аркаша уже изучил характер своего охранника и не
обращал внимания на его странности.
Он уже стал беспокоиться, перенесут ли коо путешествие в шестьдесят пять
миллионов лет. Они казались совсем слабыми, не просто насекомыми, а тенями
насекомых.
Ричард подошел к машине времени и посмотрел на показания пульта.
- Странно, - сказал он. - Последним, если не ошибаюсь, было перемещение
сюда, а прибор показывает, что я перемещался отсюда в будущее.
Аркаша слушал Ричарда вполуха, он искал глазами Красивого Ая. Куда
задевалось негодное создание?
В гроте его не было.
Аркаша уже научился различать коо - обе сестренки Красивого Ая (а может,
его братья?) были поменьше ростом с более темными глазами. К тому же один
из братьев носил на голове красный обруч, а у второго на щеке был
нарисован желтый кружочек.
- Учитель Жи, - спросил он, - а где же ваш ученик Красивый Ай?
- Этот вопрос я могу переадресовать вам, - ответил с помощью Шпигли
учитель. - Ведь вы прилетели с ним сюда на остров и оставались тут, пока
уважаемый разбойник Сильвер Джонович изволил летать за нами.
В гроте наступила тягостная тишина.
- Никуда он не мог деться, - сказал наконец Сильвер. - Сейчас мы его
найдем. Он же еле ноги передвигает.
Пират обошел грот, который был, впрочем, невелик, но никакого коо не
нашел. Он даже заглянул в узкую щель в стене, куда и палец не входил, и
спросил у учителя Жи:
- А ваша натура какая? Залезть в замочную скважину сможете?
- Вам кажется, что мы червяки, - ответил учитель Жи. - Но это не совсем
так. Мы очень жесткие, как в теле, так и в принципах.
- Тогда простите, - сказал Сильвер. - Но, наверное, ваш Ай вылез наружу и
утоп в озере.
Все взволновались и выбежали на берег.
Но далеко им бежать не пришлось, потому что на берегу, перекрывая вход в
грот, лежал очень большой водяной динозавр, у которого вместо передних лап
были ласты. Динозавр прижался к скале, чтобы не было так холодно от ветра,
который гулял над озером. Он тихо ныл, и порой по его длинному как
подводная лодка телу прокатывалась волна дрожи.
- Давай, ползи отсюда! - воскликнул грубый пират Сильвер. - Не видишь
разве, что мы ребенка потеряли?
Но динозавр и не подумал уходить. Он склонил голову к гроту и разглядывал
Сильвера, как будто тот был надоедливым насекомым.
- Как жалко, что у нас нет для него одеяла, - сказал Аркаша.
- Так бы мы с тобой его и таскали, - ответил Шпигли. - А здесь, кстати,
динозавров несколько миллионов, если не миллиард - на всех одеял не
напасешься!
Положение спас пиратский попугай. Он вылетел из грота, подлетел к голове
динозавра и принялся легонько клевать его в ухо.
Динозавр взвыл.
- Ему щекотно, - сказал Шпигли, - а он не выносит чесотки и щекотки.
Откуда попугай об этом догадался?
Попугай уловил вопрос Шпигли и ответил:
- А я в цирке работал. Со слонами и крупными хищниками. Меня дрессировщик
всегда ко львам и слонам подпускал, чтобы их на арену выгнать. Пощекочешь,
вот он и бежит.
Упираясь ластами и короткими задними лапами, несчастный динозавр с трудом
приподнялся и пополз к бушующему озеру.
Все разбежались по берегу, звали Красивого Ая, но его нигде не было.
И тут из пещеры послышался голос Ричарда, который в мирном сражении с
динозавром участия не принимал.
- Кажется, я все понял, - сказал он, когда все прибежали в грот. -
Смотрите, здесь показания масс, перемещенных сюда и отсюда.
Все сгрудились возле машины времени.
- Вот сумма поступлений сюда за сегодняшний день. Видите: одна масса в сто
килограммов, включая кусок дерева весом в двенадцать килограммов.
- Это я, - сообщил пират Сильвер.
- Смотрите, вот еще одна масса - четыреста граммов!
- А это я, - догадался попугай. - Карррамба!
- И тут мы видим, как кто-то воспользовался машиной времени для встречного
движения. То есть некто весом в двенадцать килограммов перелетел из
мелового периода в нашу эпоху. И это мог быть только ваш Красивый Ай. А
вот и последний перелет: семьдесят два кило - ваш покорный слуга.
- Ну и отлично, - сказал Сильвер. - По крайней мере, мальчик жив.
- Я же предупреждал тебя! - сказал Шпигли, который, видно, чувствовал свою
вину, что не проследил за мыслями насекомого. - Я предупреждал тебя,
практикант, что пришелец что-то задумал, но мы были снаружи, и каменная
скала мешала мне слушать его мысли...
- Все равно нам надо возвращаться обратно, - сказал Ричард. - А там мы
разберемся. Представляю, что сейчас творится в институте! Они как раз все
на работу вышли, утро, солнышко встает - Темпеста нет, Сильвера нет, даже
попугая нет, а вместо них пришелец неизвестного происхождения.
Ричард засмеялся, но, кроме Аркаши, никто его не поддержал.
Затем Ричард выглянул наружу и сказал:
- Аркаша, дай-ка мне камеру.
- Возьмите. - Аркаша отдал камеру, но спросил: - А зачем она вам? Я все,
что надо, снимал.
- Пока вы перебираетесь в наше время, я возьму ковер-самолет и сгоняю к
месту взрыва космического корабля коо.
- Это опасно, - сказал Шпигли. - Там высокая радиация.
- Я пролечу на большой высоте. Ничего не случится. Если не снять сейчас,
может статься, что снова в этот век мы уже не попадем. Ведь, считайте,
Аркаше повезло, что он увидел момент гибели динозавров.
- А вы знаете, почему это произошло? - спросил Аркаша.
- Когда возвратимся домой, я все расскажу. У меня есть гипотеза, только
надо найти ей подтверждения. Сильвер, займись переброской людей. Меня не
ждать!
- Слушаюсь, адмирал! - Сильвер отдал честь Ричарду. Конечно, он шутил. Он
был на триста лет старше Ричарда и за жизнь нахулиганил на всех морях и
океанах. Но за свое место в Институте времени он держался. Все-таки при
деле! А больше всего на свете пират боялся, что его отправят на пен
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика