Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Излучатель доброты

а резных столах
красного дерева стояли компьютеры, принтер разместился на мраморном
столике, различного рода пленки, кассеты, бумаги заполняли столы и полки.
Но хотя кабинет принадлежал очень занятому человеку, его нельзя было
назвать захламленным или неопрятным. Просто в нем царил тот вид
беспорядка, когда хозяин отлично знает, где лежит та или иная нужная ему
вещь.
За столом сидела черноволосая женщина. При звуке шагов Алисы она легко
поднялась с кресла, обежала стол и встретила Алису посреди кабинета.
Женщину Алиса сразу назвала про себя Дюймовочкой. Она была такой маленькой
и хрупкой, что казалась девочкой, хотя конечно же была взрослой, наверное,
не моложе Алисиной мамы. На женщине было широкое шелковое платье, шея,
тонкие руки и лицо были загорелыми, смуглыми, как у рыбачки. Светлые
зеленые глаза сияли так ярко, словно в них были вставлены лампочки. А
волосы ее были такими буйными и густыми, что не желали подчиняться
заколкам и разбегались водопадом по плечам. Алиса с первого взгляда
влюбилась в эту женщину.
- Здравствуйте. Меня зовут Серафина, - сказала женщина и протянула Алисе
горячую сухую руку. - Случилось что-то ужасное? Нет, не скрывайте от меня,
я привыкла к несчастьям, я выдержу!
- Вы не знали? - Почему-то Алиса была уверена, что графиня Беллинетти уже
знает об исчезновении профессора.
- Когда мне сказали, что меня вызывали из пустыни Такла-Макан, я сразу
отзвонила в оазис профессору Лу Фу, но связи не было. Тогда я позвонила в
Урумчи, и там в институте мне сказали, что профессор исчез. Но почему-то
никто не отозвался в оазисе.
- Разумеется, - согласилась Алиса. - Весь дом профессора перевернут с ног
на голову, все будто растоптано стадом слонов, честное слово! А связаться
с оазисом можно только из нашего флаера, а флаер стоит у ворот.
- Я ничего не понимаю. Садись, девочка...
- Алиса.
- Садись, Алиса, и расскажи мне все по порядку.
Алиса уселась в удобное кресло, графиня Серафина налила ей в бокал
прохладного апельсинового сока и, не перебивая, выслушала ее рассказ. В
заключение Алиса сказала:
- Я только кажусь такой молодой. У меня есть уже жизненный опыт. Сейчас я
помогаю агенту ИнтерГалактической полиции, которая ведет следствие. А так
как агент Кора занята изучением переписки и бумаг профессора, она
попросила меня слетать к вам в Италию. Извините, но я прочла ваши письма к
профессору.
- В любом другом случае я бы рассердилась на то, что вы читаете чужие
письма, - сказала Серафина. - Это нехорошо.
- А вдруг в них заключается тайна профессора? А вдруг от какого-то письма
может зависеть его жизнь?
Серафина кивнула.
- Сейчас я не сержусь, - сказала она. - Я понимаю вас. Что ты хотела бы
узнать, девочка?
- Первый, и самый главный, вопрос у меня такой, - сказала Алиса. - Видели
ли вы генератор доброты профессора Лу Фу?
- Вы имеете в виду аппарат, который стоит на крыше дома?
- Нет, я спросила о маленьком карманном излучателе.
- Я ждала этот излучатель с минуты на минуту, - ответила графиня. - Каждый
день. Он мне очень нужен. И профессор обещал мне, что, как только он
испытает карманный излучатель, он первым делом пришлет его сюда. И вот
такое несчастье... - Графиня вздохнула. Потом сказала: - Если ты хочешь
посмотреть на нашу клинику, пойдем, сейчас как раз кончается завтрак и мои
пациенты пойдут гулять.
Они вышли из кабинета и попали в довольно большой, окруженный со всех
сторон широкими галереями внутренний двор, лучше сказать - цветущий сад. В
тени деревьев стояли детские кроватки.
- Это наша летняя спальня, - сказала графиня. - Дети лучше спят и лучше
себя чувствуют под некоторыми видами деревьев. Но не под всеми.
- Любое растение выделяет кислород, - сказала Алиса, - и поглощает
углекислоту. Поэтому под ним полезно спать.
- И под анчаром? - улыбнулась графиня. Оказывается, она знала стихи
Пушкина. - Помнишь: "Но человека человек послал к анчару властным
взглядом. И он послушно в путь потек и утром возвратился с ядом..."
- Конечно, помню, - ответила Алиса. - "И умер бедный раб у ног
непобедимого владыки". Только это легенда.
- Конечно, легенда, - согласилась Серафина. - Но я тщательно подбираю
растения, которые лечат детей. Я помогаю им расти.
- С помощью генератора Лу Фу?
- Нет, - улыбнулась Серафина. - Я сама служу генератором. По крайней мере
до тех пор, пока не получу излучателя от профессора.
- Как это?
Они шли по саду. Большинство детских кроваток стояли пустыми - видно, их
владельцы ушли завтракать, но некоторые дети совсем не могли ходить. Они
лежали неподвижно, но при виде Серафины улыбались, и их лица даже
розовели. Графиня подходила к каждому, брала его пальцы в свои руки,
согревала их и замирала, как будто задумавшись. Некоторые дети начинали
говорить, другие продолжали дремать, третьи молча глядели перед собой.
Алиса почувствовала, как ей тоже стало тепло и спокойно.
- Это гипноз? - прошептала она.
- Нет, Алиса, - ответила Серафина. - Это и есть лучи доброты. Оказалось,
что я могу их излучать. Но я очень устаю от этих сеансов. Совершенно
выматываюсь... К тому же меня хватает лишь на десять - двенадцать
пациентов, а у меня их больше сорока.
- Значит, профессор не изобрел лучи доброты?
- Как же он мог изобрести то, что есть в природе, что известно любой
матери, любой бабушке, даже многим детям? Но профессор догадался, какова
физическая суть волн, он научился выделять их, превращать в лучи, смог
сконструировать прибор, который концентрирует их. Он - великий ученый и
изобретатель.
- Простите, Серафина, - сказала Алиса, - но ведь лучи профессора
воздействуют только на растения. А вы говорите о больных детях.
- На растения воздействовать легче, - сказала Серафина. - Они ведь
устроены проще, чем люди. Они впитывают лучи и сразу на них отзываются. С
людьми эта проблема настолько сложна, что в ближайшие годы ее нельзя будет
решить.
- Но почему?
- Потому что все растения устроены одинаково, а люди - по-разному. Потому
что если есть лучи добра, то кто-то может отыскать лучи зла. И тогда еще
неизвестно, будем ли мы благодарны науке. Даже сейчас, на этом этапе,
изобретение профессора привело к беде. Скажи, Алиса, ты почему сюда
прилетела?
- Потому что... профессор пропал.
- Или даже его убили. А почему?
- Наверное, из-за генератора лучей.
- Вот видишь. Профессор занимался лишь растениями, но кому-то помешал.
Они шли по саду. Серафина наклонялась к кроваткам малышей, тогда она
замолкала и замирала. А Алиса замечала, что после каждой такой остановки
графиня становится все бледнее и движется все медленнее. Наконец она
подошла к пустому гамаку, натянутому между двух кленов, и опустилась на
него.
- Мне надо чуть-чуть отдышаться, - произнесла она виноватым голосом.
Алиса сказала:
- В вашем письме вы писали профессору, что ждете, когда будет готов
карманный излучатель. Скажите, пожалуйста, вы видели, как он выглядит?
- Да, - ответила графиня. - Я это знаю точно. Я могу показать тебе, Алиса,
последнее письмо от профессора. Он описывает в нем портативный излучатель.
Там же есть голограмма излучателя. Но почему ты спрашиваешь? Неужели
излучатель пропал?
- Мы его не видели.
- А разве вы не нашли его в доме Лу Фу?
- Нет, к сожалению, его не нашли! - Алиса хлопнула себя ладошкой по лбу. -
Конечно же именно так!
- Странно, - удивилась Серафина. - Можно подумать, что ты обрадовалась
пропаже аппарата.
- Это радость сыщика! - ответила Алиса. - Вашим ответом вы помогли мне
разгадать важную тайну!
- Какую же? - спросила Серафина.
В саду стало жарко, графиня забрала назад пышные волосы и перевязала их
шнурком.
- Понимаете, преступник искал в доме профессора какую-то небольшую, но
ценную вещь. Вся передняя комната перевернута, искали за книжками, под
подушками, под диваном - значит, эта вещь была небольшая. В задней комнате
тоже полный разгром, но не такой, как в первой. Добравшись до письменного
стола, бандит вдруг успокоился. Он не тронул ни книг, ни кассет, даже не
стал залезать в ящики стола. Почему?
- Ты думаешь, что он нашел то, что искал?
- А что он мог искать?
- Неужели малый излучатель доброты?
- Вот именно! Ведь он пропал вместе с профессором.
- Но кому он мог понадобиться? - спросила Серафина.
- Вы же сами сказали мне, что такое изобретение не должно попасть в дурные
руки. Дурные руки - они потому дурные, что растут из дурной головы. А
дурная голова полна грязных мыслей. Мы, конечно, догадаемся, зачем
генератор доброты понадобился преступникам. Но первый шаг с вашей помощью
я сделала!
- Ты рассуждаешь как взрослый сыщик.
- А может быть, я и стану сыщиком. Вообще-то я стану биологом, космическим
зоологом. Я буду изучать животных на других планетах. Но в отпуске я буду
заниматься ловлей преступников.
- Ты готовишь себя к очень бурной жизни, - сказала Серафина.
Она поднялась из гамака, и они прошли внутрь дома, где графиня показала
большую столовую, откуда сестры разводили или развозили в креслах детей.
Потом они заглянули в устланную громадным мягким ковром комнату для игр и
снова поднялись в кабинет графини Беллинетти.
- Теперь, - сказала Алиса голосом настоящего детектива, - нам с вами важно
узнать, кому было известно о существовании портативного излучателя.
- Как же мы можем догадаться?
- Будем думать вместе, - сказала Алиса.
Дюймовочка посмотрела на Алису, склонив голову, и вдруг рассм
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика