Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Опасные сказки

х воском.
Алиса хотела сказать: "Хватит, хватит, я это уже в школе проходила", но
сдержалась, потому что ее спутники о драматической истории Икара и Дедала
ничего не знали.
- Вы стали как птица! - сказал Рашид. - Хотел бы я тоже полетать.
- Ну и чего бы добился? Был бы как я, - возразил попугай, - только куда
менее поворотливым. Так что не радуйся. К тому же смотри, чем это
кончилось. Твой Икар чудом не утонул.
- Отец хотел как лучше, - сказал Икар. - Он хотел, чтобы я летал так же
хорошо, как он. Но мне стало очень страшно, когда я увидел землю так
далеко внизу.
- Летать надо учиться, - сказал попугай. - Иначе бы яйца летали. Полет -
это искусство.
- Что же теперь мне делать? - расстроенно спросил Икар. - Мой отец в
Афинах умрет от горя, что я пропал.
- Ладно, - решил Рашид. - Мы тебя не бросим. Но в Афины нам сейчас не по
дороге. У меня как раз накопилось достаточно денег, чтобы поговорить с
князем Симеизом. Если хотите, я ссажу вас на острове, мимо которого мы
сейчас проплываем, а вы уж добирайтесь до Афин как можете. Или потерпите -
сделаем наши дела в Крыму, и на обратном пути я вас обязательно завезу в
Афины.
- Может быть, так лучше, - сказал Икар, который пришел в себя, и сразу
стало видно, что этот курчавый черноглазый молодой человек из хорошей
семьи. - Я отдохну от папы и его бесконечных поучений. Ну, не всем же быть
пилотами. Я, например, всю жизнь имел склонность к цифрам. Я буду
чудесным, полезным финансистом.
Романтика цифр куда выше романтики облачных пространств, где сыро, дует и
нет никакого порядка!
- Тогда мой посуду, - сказал попугай. - На корабле тоже должен быть
порядок.
Молодой человек согласился, даже обрадовался, что его не возвращают к папе
в небо.
Глава двенадцатая
НА ПУТИ В КРЫМ
Пиратский корабль взял курс прямо на пролив Геллеспонт, который ведет в
Черное море.
Икар оказался юношей очень наивным и отсталым, он все время удивлялся,
неужели в Черном море черная вода, а если в Черном море черная вода, то
можно ли писать ею вместо чернил.
- Чепуха, - кричал попугай, разгуливая по борту. - В мире много разных
морей, есть Красное - ты думаешь, в нем вода красная, как кровь? В нем
вода обыкновенного цвета. А есть еще Желтое море. И вода в нем не желтая,
но говорят, что вокруг него живут люди, у которых желтая кожа.
- Потому что они в нем купаются? - спросил Икар.
- Если бы было так, - ответил попугай, - то вокруг Черного моря жили бы
одни негры.
- Ах, кто такие негры? Только не пугайте меня, - заволновался нежный Икар.
- Вам лучше таких людей и не видеть. У них черная шкура, губы наружу и они
едят таких, как ты, Икаров.
- Давай поплывем тогда в Белое море, - попросил юноша.
Все посмотрели на Алису как на самую образованную.
- Белое море, - сказала она, - лежит так далеко на севере, что промерзло
до самого дна, а сверху там слой льда повыше нашей мачты.
- А как же там живут? - удивился Рашид.
- В дни моей молодости, - сказал попугай, - когда я еще ого-го каким
молодцом-орлом был, наши иногда и в Балтийское море плавали. Слыхал о
таком? - Попугай обернулся к Алисе.
- Я там бывал, - ответил Аладдин.
- Вот именно, и я думаю, что ты куда старше, чем хочешь казаться, - сказал
попугай Аль-Могила.
Дальше они плыли без всяких приключений, если не считать, что у одного
маленького островка им стали петь сирены, и они чуть не потеряли Икара.
Алисе пение сирен показалось нестройным, фальшивым и недостойным того,
чтобы ради него кидаться в морские волны, Рашид сказал, что любит только
восточную музыку, а попугай заявил, что у него на всякий случай сегодня с
утра в ушах вата. А вот Икар, как истинный грек, начал бегать по палубе и
кричать, что сейчас вот-вот бросится к сиренам.
Сирены летели за кораблем небольшой стаей, некоторые пели, некоторые
просили чего-нибудь вкусненького, некоторые специально звали Икара:
- Иди к нам, мальчик! Удовольствие получишь.
- Знаете что, - сказал тогда Икар, - я за себя не ручаюсь, может,
привяжете меня к мачте?
- Да ты присмотрись, Мандалай! - сказал попугай. - Одна другой страшнее.
По происхождению они - средиземноморские тюлени. Только с крыльями. Ну
какая тут может быть любовь?
- Привяжи! - настаивал Икар.
Его привязали к мачте и сели ужинать. Тут же Икар потребовал, чтобы его
развязали или кормили с ложки, потому что сирены не отставали и совсем
обезумели - они тараторили, что уже третьи сутки голодные, а из чугунного
горшка, в котором Алиса сварила чудесный гуляш из пшена с курицей,
поднимался и тянулся за кораблем как хвост такой аромат, что сирены украли
горшок, обожглись и в конце концов уронили его в море.
На закате по небу промчался крылатый конь Пегас. Зрелище было
фантастическое! Громадный прекрасный конь светился голубым светом, и
сквозь его шкуру просвечивали звезды.
- Привет тебе, Пегас, - крикнула Алиса. - Спешишь на работу?
- Привет, Алиса, - откликнулся Пегас, - спешу на свое место среди
созвездий. Наступает ночь. Надо показывать путь мореходам.
- Пегас, - крикнула Алиса. - Не видел ли ты Синдбада Морехода?
- Видел, - ответил крылатый конь, - я даже рассказал ему некоторые
правдивые истории из моей жизни.
- Куда он дальше поплыл?
- Я думаю, что к гиперборейцам, на север, - сказал Пегас. - Ему хотелось
поглядеть на ледяные реки и снежные горы. Он все твердил, что такой сказки
его дорогая Шехерезада еще не слышала. Прощай, Алиса!
- Как это он тебя назвал? - спросил подозрительный попугай.
- Я не расслышал, - сказала Алиса.
- Но мне кажется, что он назвал тебя женским именем, - сказал попугай.
- Ты ослышался, - сказала Алиса.
- Наверное, приятно иметь столько знакомых, - позавидовал Рашид.
- Да уж, мне приходилось путешествовать, - ответила Алиса.
Все улеглись спать прямо на палубе, заснули сразу, только попугай остался
на вахте. Он сидел на верхушке мачты и ворчал:
- Никому нельзя доверять! Подсовывают неизвестно кого! Если Аладдин уже не
Аладдин, то может и я жар-птица?
И тут он начинал хихикать, как будто кто-то возил гвоздем по жестяной
банке.
Наконец впереди показались голубые горы земли Крым.
- Скорей бы ступить на твердую землю, - повторял Икар.
Попугай с Рашидом склонились над картой.
- Вот здесь, - Рашид показывал на высокий утес, нависающий над морем, на
котором прилепилась круглая башня, - в замке "Ласточкино гнездо" живет
страшный тиран Симеиз. А вон там, правее, где в море сползает язык ледника
- первый из ледников, что добрался сюда из Руси, лежит моя родимая земля.
Она томится под гнетом Симеиза. Ах, зачем я родился на свет, чтобы
переживать все эти мучения!
Он направил корабль в небольшую бухту, умело провел его между вылезающих
из голубой воды скал.
Сверху, с гряды снежных гор, которые, как сказал Рашид, назывались
Ай-Петри, скатывались серые снежные облака.
К каменному молу сбежалась небольшая толпа одетых в шкуры людей. Они
узнавали своего принца и радовались его возвращению. Никто, оказывается,
уже и не надеялся, что он жив.
- Ты совсем не изменился, Верный Волк, - сказал Рашид пожилому воину в
волчьей шкуре и железном шлеме. У него было обветренное бородатое лицо.
- Вы тоже, господин. Только подросли и стали мужественней.
- Это моя работа, - сообщил попугай. - Я его учил уму-разуму.
Собравшиеся вокруг люди засмеялись. Они никогда еще не видели пиратской
птицы и решили было, что это маскарадный костюм.
- Как моя сестренка Гюль-Гюль? - спросил Рашид. - Что о ней известно?
- Мы обыскали все горы, - сказал Верный Волк, - мы облазили все пещеры, но
найти ее не смогли.
- Пойдем в дом, перекусим по-человечески, - сказала добрая женщина. - Наши
хозяйки уже приготовили обед. Чем богаты, тем и рады.
- Спасибо, Фатима, - сказал Рашид и пояснил Алисе: - Фатима - моя
кормилица. Когда мои папа и мама погибли, она мне заменила родителей.
- А что у тебя нового? - спросил Верный Волк, когда все стали подниматься
по тропинке к кучке каменных хижин, которые теснились на склоне горы.
- Вот возьми этот сундучок, - сказал Рашид Верному Волку, - и попробуй его.
- Ого, тяжелый сундук! Вы камни, что ли, в нем возите?
- Целый сундук золота. Я привез выкуп за мою сестру.
- Слава нашему князю! - закричали жители крымского княжества.
- Я бы никогда этого не сделал, - сказал Рашид, - если бы мне не помогли
друзья. Разреши, я тебя с ними познакомлю. Рядом со мной идет прекрасный
юноша. Его зовут Икар. Он родом с острова Крит. Его папа, Дедал, изобрел
воздушные путешествия. Но, к сожалению, Икар не смог удержаться на крыльях
и упал в море. Там мы его и подобрали. С тех пор он путешествует вместе с
нами.
- Так мы же видели папу Икара, - сказала Фатима, - он покружился над нами
и полетел к Кавказу, видно, там теплее.
- Он все еще разыскивает меня. - Икар смахнул крупную слезу.
- А это мальчик Аладдин. - Рашид показал на Алису: - У него была волшебная
лампа с джинном, но джинн лопнул в бою, а лампа осталась. К тому же
Аладдин мой хороший друг и добрый парень.
Тем временем попугай уже извелся оттого, что его не представляют. Он
прыгал по борту, размахивая костылем.
- А это, - объявил Рашид, - мой главный друг и помощник, попугай
Аль-Могила. Он опытный пират и мореход. Без него я никогда бы не добыл
выкуп и не смог вернуться живым. Так что всем хорошим в жизни я теперь
обязан нашему Могилке.
- Не Могилке, - поправил попугай Рашида, - прошу называть меня Аль-Могила!<
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика