Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Опасные сказки

пугай, - потому что
если она не проснется, то получится целование без просыпания.
- Но ведь надо попробовать, - требовал Икар. - Может, нас обманывают.
- А кто будет Синдбада целовать? - спросила Алиса.
- С ним потом разберемся, - сказал Икар и наклонился к принцессе. Он нежно
поцеловал ее в щеку. И ничего не произошло.
- Щека у нее прохладная, - сказал Икар, - почти холодная.
- Еще бы, - сказал попугай, - летаргический сон.
Зато Икар, как юноша чувствительный и нежный, после этого поцелуя закатил
глаза и упал без чувств рядом с Синдбадом Мореходом.
- С ума сойти, что за картинка! - сказал попугай. - Такого ни в одной
сказке не придумаешь. - Давайте я их клюну как следует - сразу проснутся.
Тут все рассмеялись, даже летучая мышь запищала от хохота. Попугай кинулся
было за ней, да не догнал.
- Могилка прав, - сказал Рашид. - Где вы слышали о том, чтобы витязь
пришел к спящей красавице, сам откусил от заколдованного яблока и заснул
мертвым сном? А второй поцеловал красавицу и грохнулся в обморок?
- Тоже мне, Синдбад Мореход! - буркнул попугай. - Яблоки любит, свою жену
любит, а чужих принцесс не любит!
Все отсмеялись, и наступила тишина. Думали, что делать дальше.
И вдруг все услышали из-за мешка с крупой и сахаром шорох, потом раздался
громкий щелчок. Затем наступила тишина.
- Рашид, - спросила Алиса. - Ты ключ от двери с собой взял?
- Кажется... - сказал Рашид, - кажется, я его оставил в двери...
И кинулся через склад к двери.
К сожалению, опасения оправдались. Дверь была заперта снаружи.
Тут как раз пришел в себя Икар.
- Разойдитесь! - крикнул он. - Сейчас я всем покажу! Больше вы не посмеете
надо мной смеяться.
Он бросился на дверь, как бык на красную тряпку, отлетел от нее, упал на
мешок с сахаром, схватился за ушибленное плечо и обиженно произнес:
- Ну почему никто не предупредил меня, что дверь железная?
Ему никто не ответил.
А Рашид печально произнес:
- Обидно погибать в одном сантиметре от цели!
- Погоди, погоди, - сказал попугай Могилка. - А как ты, летучая мышь, сюда
прилетаешь и отсюда улетаешь?
- Вам не выбраться. Тут есть ход, но он такой узкий, что только летучие
мыши и тараканы могут им пользоваться.
Все снова загрустили. Кроме попугая.
- Где пройдет летучая мышь, - сообщил он, - там пролетит стальная птица.
Стальная птица - это я, закаленный в боях пират из попугаев. Показывай мне
дорогу, Мандалай!
Зашуршали крылья, и послышался далекий голос летучей мыши.
- Здесь вам узко будет, вы костылик уберите.
- Без костыля я не воин, - ответил попугай. - Ничего, проберемся.
И наступила гробовая тишина.
Глава пятнадцатая
НА ВОЗДУШНОМ ШАРЕ
Было так тихо, что стало слышно, как похрапывает во сне Синдбад Мореход и
потрескивает факел.
- В крайнем случае, будем рыть подземный ход, - сказал Рашид. - Мы будем
рыть отсюда, а Верный Волк и кормилица будут рыть с той стороны.
- Если Симеиз им разрешит, - заметила Алиса.
- А я больше надеюсь на моего папу. Он уж, наверное, узнал, что я спасен,
и меня пора выручать, - сказал Икар.
- А как он мог узнать?
- Пегас меня видел? Видел. Туземцы меня видели? Видели. Птицы и те моему
отцу сообщат. Возможно, он уже подлетает.
Алиса подумала, что никто не знает, где она, даже родители, потому что она
на особом задании. Но комиссар Милодар наверняка о ней думает.
Неожиданно заскрипела дверь.
Все обернулись к ней.
Дверь никак не открывалась - словно кто-то тянул за нее, но не мог открыть.
Алиса первой подбежала к двери и навалилась на нее. Дверь подалась легко.
Оказывается, с той стороны за ручку тянул попугай Могилка, который
выбрался наружу и повернул ключ. Повернуть-то повернул, а открыть силы не
хватило.
- Ура! - закричали все хором. Спящая княжна, не просыпаясь, отмахнулась от
этого крика как от комара.
- Как ты достал ключ? - спросил Рашид у своего друга.
- Проще простого. Вы не осудите меня за то, что я совершил кражу?
- Нет, мы тебя не осудим, - ответил за всех Рашид.
- Ключ лежал на письменном столе этого злодея, - сказал попугай. - Он меня
даже не заметил.
- А где Симеиз? - спросил Рашид.
- Послушай, - ответил попугай.
Все замолчали. И слышно было, как со второго этажа замка раздается тихий
звон и затем бормотание: "Шестьсот семьдесят два, шестьсот семьдесят три,
шестьсот семьдесят четыре, шестьсот семьдесят пять..." Симеиз считал
монеты!
- Обратно! - приказал Рашид. - В пещеру. Будем держать совет.
- Что будем делать дальше? - спросила Алиса.
- Разбудим и убежим, - предложил Икар.
- Нам их не разбудить! - воскликнул Рашид.
- Тогда зови своих людей, - сказал Икар.
- Но двери в замок Симеиза заперты. Как сможет Верный Волк и городской люд
пробиться сюда? Да и не вытащить нам спящих...
- Все, кто хочет уйти, - свободен, я никого не удерживаю, - печально
произнес Рашид. - А я останусь возле сестры.
- Не говори чепухи, - ответил попугай. - Никто не бросит тебя в беде.
Они сидели и все вместе размышляли. В конце концов они доразмышлялись до
того, что будут ждать ночи и в темноте попробуют незаметно перелезть через
стену.
Но дождаться темноты им не удалось, потому что во дворе замка раздались
крики:
- Где ключ? - неистовствовал Симеиз. - Я всех в лягушек превращу!
Еще секунда, и он догадается, что случилось. Так и есть. Он кинулся между
клумбами к складу.
- Открыто! - закричал он. - Открыто моими ключами!
- Ничего не остается, - сказал Рашид, - как идти на бой.
Он вышел из двери в подвал, размахивая кинжалом.
- Стража! - перепугался Симеиз. - Стража! Зарубите его. А то он сделает
мне больно.
Со всех сторон сбежались воины. И тут во дворе замка потемнело. Будто
большое облако опустилось с неба. От страха воины попадали на землю, а
Симеиз залез в копну сена. И лишь Алиса знала, как называется та большая
круглая штука, что медленно опустилась на замок "Ласточкино гнездо".
Это был воздушный шар. Совершенно первобытный, только что изобретенный,
склеенный рыбьим клеем из рыбьих и акульих кишок.
К шару была привязана плетеная корзина. С одной стороны из корзины
высовывался пожилой носатый мужчина с лавровым венком на голове. С другой
- уже знакомая Алисе краснощекая толстая кормилица Рашида по имени Фатима.
- О, мой отец! - закричал Икар и побежал к шару. - Ты великий изобретатель
нашего времени! Ты изобрел новые крылья, которые могут поднять наверх нас
всех.
- Что-то вас очень много! - закричал в ответ воздухоплаватель Дедал. - Но
я все равно рад тебя видеть.
- И не пытайся бросить в беде моих друзей, - крикнул Икар. - Мы летим или
все вместе, или остаемся все вместе на мучительную смерть.
- Но почему я должен спасать совершенно чужих людей? - спросил Дедал.
- Во-первых, они сами меня спасли, когда ты махнул крыльями и улетел.
Во-вторых, я люблю девушку, которая спит в этой пещере, и намерен на ней
жениться.
- Сначала я должен познакомиться с родителями невесты, узнать, какое у нее
приданое, а потом уж будем решать все в семейной кругу.
- Отец, ты всегда был эгоистом. Для тебя не существует людей - тебе бы
только прославиться!
Пока шла эта перепалка, Симеиз опомнился, вылез из сена и приказал своим
воинам зарубить пленников. Воины побаивались Рашида и Икара, не говоря уж
о воздушном шаре, который висел над их головами. Поэтому они производили
много шума, махали саблями, громыхали щитами, но вперед не шли.
- Дедал, - сказала тогда Алиса. - Вы любите золото?
- Каждый настоящий ученый любит золото, - ответил Дедал. - Будь у меня
много золота, я бы построил дирижабль из китовой шкуры.
- Если мы вам дадим сундук с золотыми монетами, у вас в корзине найдется
место для всех нас?
- Мне надо проверить.
- Эх, - сказал Икар. - Как жаль, что мой папа спешит разбогатеть. А ведь
он талантливый изобретатель.
- Помолчи, мальчишка! - крикнул Дедал.
- Я молчу, - сказал Икар, - потому что я уже утонул. Но люди, которые
вытащили меня из воды, никогда не спрашивали, сколько я им за это заплачу.
- Покажи золото! - крикнул Дедал Рашиду.
Рашид кинулся по лестнице на второй этаж, в кабинет Симеиза, а Симеиз
побежал за ним с криком:
- Это грабеж! Это мое золото!
- Вы называете это грабежом? - крикнул вслед Симеизу Икар. - Я на любом
суде могу подтвердить, что вы взяли у нас сундук с драгоценностями, а в
благодарность заперли нас в пещере! Вы обманщик и злодей, господин Симеиз!
Воины перестали размахивать мечами, а Дедал опустил свой шар пониже, чтобы
корзина была вровень с подоконником окна на втором этаже.
Рашид подтащил к окну сундук и поставил его на подоконник. Он открыл
крышку, и Дедал смог убедиться, что там в самом деле лежат золотые монеты.
- Везешь или нет? - спросил Рашид.
Алиса снизу видела, как загорелись глаза у изобретателя.
- Эх, была не была! - крикнул он и протянул руки.
Корзина наклонилась. Дедал вцепился в сундук, но в этот момент Симеиз
оттолкнул Рашида и схватился за другой край сундука. Сундук накренился, и
из него золотым водопадом посыпались во двор замка монеты. Дедал тянул
сундук к себе, Симеиз к себе, а воздушному шару, видно, надоело качаться
над самой землей, и он взмыл вверх.
- Ох! - закричали все хором.
Потому что увидели, как за открытую крышку сундука держится Симеиз, а его
ноги болтаются над бездной. С другой стороны сундук держит Дедал,
свесившись над краем корзины.
Не успел шар улететь далеко от замка, как случилась беда: Дедал
пере
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика