Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Роман "Река Хронос"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

Книга II

и вам не нужно, чтобы
прибежал портье или толпа обывателей. Нет, меня не посылал Вревский, я в
жизни его не видел. Я покинул Сергея Серафимовича за несколько месяцев до
его смерти. И был настолько далеко от этих мест и времен, что смерть его,
случившаяся ранее, не стала мне известна, пока я снова не попал в эти
края. Мне стоило больших трудов узнать, что же случилось. Но я узнал даже,
что главным подозреваемым оказался Андрей Берестов, пасынок Сергея
Серафимовича, в виновность которого, будучи близко знаком с покойными, я
не мог поверить. Но Сергей Берестов погиб. Андрей Берестов исчез. Исчезли
некоторые документы, важные не только для Берестовых, но и для всех нас. И
вот, кружась здесь в попытках понять, что же в самом деле произошло, я
узнаю, что некая молодая особа, которая называет себя Лидией Берестовой,
приехала в Ялту неизвестно откуда и поселилась в <Мариано>. Поэтому я и
позволил себе проникнуть вчера в ваш номер и проверить, нет ли там не
принадлежащих нам бумаг, и понять, кто же вы такая, имеете ли отношение к
Андрею Берестову. Ясно?
- И что вы узнали? - спросила Лидочка.
Теперь все стало иначе. Раньше - неизвестный грабитель, таинственный
враг, угроза. А сейчас - сейчас напротив нее сидит цивилизованный человек,
в черном костюме, причесанный и ухоженный, ведет себя в меру вежливо, даже
улыбается и, конечно же, не собирается набрасываться на Лидочку с побоями.
И в то же время в Лидочке поднимался страх - иной, чем прежде, не
таинственный, а самый понятный и конкретный. Этот человек в самом деле
разыскивает Андрея. И не так важно, Вревским он послан или теми, кто убил
Сергея Серафимовича. Важно, что этому человеку нужны документы и, может
быть, деньги Андрея. И если она жестом или взглядом выдаст, что бумаги
лежат в ее сумке - только руку протяни, не остановится ни перед чем, чтобы
их отнять...
- Я полагаю, - отвечал между тем грабитель, - что вы - Лидия
Иваницкая, которая была невестой или, скажем, близкой подругой Берестова и
исчезла одновременно с ним в октябре 1914 года - то есть два с половиной
года назад. Можете поверить, что добыть эту информацию мне было нелегко -
в России сейчас горят бумаги. И всегда находятся люди, готовые и желающие
сжечь архив или хранилище. Во время бунтов и революций бумаги вызывают не
только раздражение - буйную ненависть революционеров, может, потому что на
бумаге закреплен свергаемый порядок вещей.
- И что вы еще узнали?
- Я узнал, что, вероятно, вы помогли бежать Андрею из-под стражи. Я
прав?
- Это нечестно. Вы знаете обо мне так много, а я даже не знаю, как
вас зовут.
- Конечно, вы правы, мы же с вами раньше не встречались. Андрея я
видел, разговаривал с ним. Могу считать, что знаю его с младенчества, а
вас встречать не приходилось. Но даже то немногое, что мне о вас известно,
заставляет меня проникнуться к вам искренним уважением...
- Вы не сказали...
- Можете называть меня паном или господином Теодором. Так принято.
Даже мой друг Сергей Берестов часто именовал меня именно так. Можете
спросить об этом Андрея. Если вы его отыщете.
- Господин Теодор, - спросила Лидочка, - вы все выясняли, а может,
знаете, где мои родители?
- Разумеется, знаю. И не бледнейте, не ломайте пальцев. Ваши родители
живы-здоровы, только у меня не было нужды их видеть.
- А где они?
- Они живут в Одессе. Вашего отца перевели туда по службе, а ваша
мать часто приезжает в Ялту в надежде, что вы уже вернулись. Наверняка она
оставляет какие-то весточки для вас. Вы не пробовали обратиться на почту
рестанте?
- Ой, конечно, спасибо! - воскликнула Лидочка. - Конечно же, до
востребования! Я завтра же пойду.
- Вы чудо, - улыбнулся снова Теодор. - Сколько вам лет?
- Мне? Уже восемнадцать.
- Вот видите. - Теодор откинулся в кресле и сплел длинные пальцы.
Улыбка была как приклеенная. - Разве можно так себя выдавать?
- Выдавать?
- Если вам восемнадцать, сколько вам было два с половиной года назад?
Теодор рассмеялся скрипучим смехом человека, который так редко
смеется, что не знает, насколько неприятно его смех звучит для окружающих.
- Осталась последняя загадка, - сказал Теодор, вдоволь насмеявшись, -
откуда у вас второй транслятор?
- Транслятор?
- Небольшой прибор, похожий на табакерку. Прибор, который дает
возможность плыть во времени. Один вы получили или унаследовали от Сергея
Серафимовича. А второй?
- Второй был у Глаши. Она же отдала его Андрею!
- Так я и думал. Все сходится. Теперь, прежде чем я скажу вам
главное, моя девочка, - сказал Теодор отеческим голосом, - скажите мне,
где бумаги Сергея Серафимовича.
Но Лидочка была уже готова к этому вопросу - разговор давно двигался
именно к нему.
- Их спрятал Андрей, - сказала она спокойно, по крайней мере ей
казалось, что она говорит спокойно. - Он успел их спрятать.
- Где? Неужели он не сказал вам где?
- А зачем? Зачем они мне?
- Чтобы отдать тем, кому они принадлежат.
- Простите, но ваши вопросы мне кажутся чересчур настойчивыми.
Задавайте их Андрею.
Теодор помолчал. Потом сказал тише:
- Впрочем, вы правы. Вряд ли у вас было время, чтобы обсуждать
содержание этих бумаг.
Теодор медленно поднялся с кресла и навис над Лидочкой.
- Разумеется, я мог бы проверить - не обманули ли вы меня, не
скрываете ли бумаги здесь, - но мне так хочется вам верить! К сожалению,
так часто обманывают те, кто по всем законам божеским и человеческим
должен быть безукоризненно честным. И знаете почему? Для людей благородных
и искренних ложь во спасение близких оказывается выше абстрактной
честности. Вряд ли вы это сейчас поймете. Но предупреждаю - берегитесь
честных людей. Уж они обманывают так обманывают!
Теодор на цыпочках подошел к двери и приоткрыл ее, прислушиваясь, но
неожиданно для него некто из коридора рванул дверь на себя, и не ожидавший
этого Теодор потерял равновесие и буквально вывалился в коридор - это было
как в цирке, где мим борется с собственной тенью. Потеряв равновесие,
Теодор пал на колени, а над ним возникла дурацкая физиономия военлета
Васильева.
- Ты здесь, моя крошка? - спросил он сонно. Но, приглядевшись, он
понял, что Лидочка - не его дама сердца, и сказал: - Экскьюзе муа, поняла?
Теодор быстро и ловко вскочил с пола и толкнул Васильева в грудь. Но
для того, видно, толчок не был неожиданностью. Он его парировал, и после
этого получилось так, что мужчины как бы обнялись и начали толкаться и
рычать.
Лидочка кинулась на помощь Теодору, повисла на Васильеве, стараясь
разжать его пальцы, - все они забыли, что всего четыре часа утра. В
коридоре начали открываться двери, люди высовывались в коридор, ругались,
проклинали пьяниц.
Теодор вывернулся, ловко заломил Васильеву руку за спину, и из руки,
звякнув, выпал пистолет - Лидочка даже и не успела разглядеть, как
Васильев успел его вытащить. Затем Теодор повел согнутого Васильева к
лестничной площадке и ударил ниже спины. Васильев исчез.
Лидочка подбежала к Теодору.
- Он вам не сделал больно? - спросила она.
- Нет, ничего, - сказал Теодор. Он спрятал в карман пиджака пистолет
Васильева. - Не стоит оставлять ему пушку, правда?
- У него рука раненая.
- Я его знаю уже три года - он не расстается с черной повязкой, -
сказал Теодор. - Вернемся к вам в номер - здесь нас могут услышать. У меня
осталось две минуты.
Теодор закрыл за собой дверь, прошел к окну и стал отрывать клейкую
бумагу, чтобы раскрыть его. Рама раскрылась со скрипом, и из окна потянуло
холодом.
- Слушайте и не перебивайте меня. Вы не встретите Андрея. Вы меня
поняли? Здесь вы не встретите Андрея.
- Что вы говорите! Не смейте!
- Не перебивайте, говорю вам! - В дверь постучали. - Вы должны уйти
еще на сто дней вперед. Но только осторожно. Никогда не ставьте указатель
между рисок. Вы меня поняли? Завтра же или сегодня - лучше сегодня -
аккуратно уйдите на сто дней вперед. Иначе потеряете Андрея...
Дверь раскрылась. В ней стоял портье. За его спиной - другие лица.
Теодор прыгнул на подоконник и исчез в синеве. Всей толпой люди от двери
побежали к окну и стали смотреть вниз и что-то кричать вслед убегающему
Теодору.
Портье первым повернулся к Лидочке, вспомнил о ней.
- Как он здесь оказался? - спросил он строго, будто именно Лидочка
была во всем виновата.
- Я же вам говорила, я же говорила! - чужим кухонным голосом
закричала на него Лидочка. - Я же просила, умоляла перевести меня в другой
номер!
Портье даже опешил и развел руками. Он сказал, обращаясь не к
Лидочке, а к прочим свидетелям:
- Я перевел, как и просили, а почему-то он здесь оказался.
- И ваш военлет Васильев здесь оказался! - Лидочка тоже апеллировала
к свидетелям. - Что, я его тоже привела?
- Это безобразие какое-то, - сказал господин в ночном колпаке и
длинной белой ночной рубашке. Неясно было, кого он обвиняет. А может, он и
сам не знал.
- Вот что, - сказал портье, - пойдете со мной, мадемуазель. Будете
досыпать в швейцарской - мне вход в нее виден, - я за вами буду
присматривать. И не возражать! - последнее было рявкнуто
по-фельдфебельски.
По охваченной недосыпной рассветной дрожью публике п
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика