Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

КОРА ИЗ ИНТЕРГПОЛА

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Последние драконы

глазами. Она была
рада, что смогла вывести из себя этого бессовестного комиссара.
- Машина ждет внизу, - ответил Милодар, закуривая гаванскую сигару.
Последнее слово осталось все же за ним.
2
На космодроме республики Лиондор Кору встречали высшие чины
государства. Они были одеты одинаково, ибо в той стране издавна существуют
строжайшие правила соответствия одежды обстоятельствам.
На пир, на свадьбу, на рождение, на похороны, на встречу бабушки на
вокзале или на встречу тети в морском порту существуют свои правила.
Рождаясь, каждый гражданин Лиондора получает толстую, переплетенную в
кожу Книгу Одежд. Это Главная Книга Жизни. Теперь, когда в стране временно
господствует демократия, казни за грубые ошибки в одежде и тюремное
заключение за ошибки незначительные отменены. Но это не означает, что их
можно допускать, - система штрафов осталась и действует, хоть и не столь
эффективно, как система страха. Многие недовольны происходящими в стране
событиями, но некоторые безрассудные граждане, особенно подростки,
принялись надевать что придется, бросая вызов обществу. И потому с каждым
днем все громче раздаются призывы патриотов: "Вернуть стране порядок и
страх! Без этого мы скатимся в бездну анархии".
Разумеется, безответственных подростков на космодроме не было.
Несколько человек, в основном пожилых, были облачены в темно-синие
сюртуки, блестящие черные котелки с прикрепленными к ним позолоченными
значками, изображающими Землю. На левом плече у каждого располагался
спящий жук Рестиния Регус, символически обозначающий просьбу оказать
помощь в беде, а обшлага были обшиты тонким белым кантом, указывающим на
траур потери. Остальные детали туалета встречавших, хотя и важны для
взгляда лиондорца, для наших читателей не так существенны.
- Мы рады приветствовать вас на нашей земле, - сообщил от имени
встречающих Кораллий, десципон Загона, второй конверций реанимозы.
Кора с трудом разбиралась в чинах и должностях этих людей, так как
помимо схожей одежды они соблюдали схожее, предусмотренное этикетом
выражение лиц. Лишь фотографическая память Коры, проведшей сутки в каюте
второго класса лайнера "Тайна Тускароры" за изучением местной прессы,
энциклопедии "Кто есть кто в Лиондоре" и "Большого толкового словаря
выражений и обычаев лиондорского общества", помогла ей приблизительно
отличать хотя бы десципонов от парраниев различного ранга.
- Не теряя надежды на то, что ваше чуткое сердце, мадам Кора, отзовется
на нашу беду, мы в то же время не смели надеяться на то, что вы сможете
уделить малую толику вашего драгоценного времени...
Рядом с десципоном стоял немолодой бледный мужчина с редкими волосами,
зачесанными поперек лысины, и в коротких штанишках со штрипками. Он
негромко повторял речь десципона, глядя при том на Кору.
У десципона был тоскливый, занудный голос, словно он выговаривал
нерадивому ученику. Кора перестала вслушиваться в бесконечную речь и
украдкой оглядывала первый клочок Лиондора, который попал в поле ее
зрения. Разумеется, космопорт - не самое типичное место для того, чтобы
ознакомиться со страной, но все равно он лучше, чем все энциклопедии,
вместе взятые. Вот сидит у стены джентльмен в высоком черном цилиндре и
полосатом костюме. Он играет на лютне что-то грустное и занудное, как речь
десципона, вот вереница девочек в серых платьях с белыми воротничками,
пританцовывая, пересекает зал.
Впереди - девица постарше, платье у нее подлиннее, а воротничок желтый.
Все это что-то значит, но Кора не помнит, что! А вот женщина под такой
плотной черной вуалью, что кажется, будто она носит чадру, и в черных
очках, одетая в бесформенную брезентовую тогу, подпоясанную черным широким
ремнем. А вот и вовсе странное существо - молодой человек в темно-розовом
костюме с большой бабочкой, вышитой на груди, и ананасом - на спине.
Мимо джентльмена в черном цилиндре проходит стюардесса с линии "Синяя
орхидея". Стюардесса достает из кошелька монету и протягивает музыканту.
Не прекращая играть на лютне, музыкант поворачивается так, что перед рукой
стюардессы оказывается отвисший боковой карман сюртука. Стюардесса кидает
туда монету. Этот ее жест видит одна из девочек, что проходят мимо,
девочка бежит через зал к музыканту и пытается залезть к нему в карман.
Начальница девочек догоняет ее, дает подзатыльник, отнимает монету и
прячет себе за щеку - вся эта драматическая сцена занимает не более
минуты, и свидетелями ее кроме Коры оказываются многие пассажиры и иные
посетители этого зала, но никого она не удивляет... К женщине под чадрой
подходит подвыпивший механик с "Тайны Тускароры". Кора помнила его, потому
что он не оставлял ее знаками внимания весь рейс. Он обнимает девицу за
плечи, та сбрасывает его руку, оглядывается, но покорно уходит за
механиком. Кора вспоминает строки из этнографического справочника:
"Проституция считается в Лиондоре пороком особо позорным, и потому
женщины легкого поведения обязаны скрывать свои прелести и одеваться так,
чтобы ничем не привлекать внимание мужчин. Разумеется, мужчины, наученные
опытом, наиболее падки на плохо одетых женщин..."
- Очевидно, вы устали с дороги? - спросил Кору пожилой мужчина в
коротких штанах, потому что, заглядевшись, Кора не заметила, как десципон
завершил приветствие. Теперь все ждали, будет ли Кора произносить ответную
речь.
- О да! - сказала Кора, стараясь воспроизвести наиболее вежливую из
интонаций в лиондорском языке. - Я благодарна вам за прием, но я очень
устала с дороги и, если возможно, хотела бы отдохнуть.
Все десципоны, паррании, мавляки и вице-карреон, что встречали Кору,
принесли ей свои извинения за то, что ей пришлось выслушивать речи, и
проводили ее до машины, которая будет отныне в ее распоряжении. У машины
расстались. С ней остался лишь немолодой человек в коротких штанишках.
- Я ваш переводчик, - сообщил он Коре. - Я буду вам помогать.
- Спасибо, - сказала Кора. - Но я выучила ваш язык в лайнере. Да и кто
в наши дни учит языки, когда любой можно одолеть за сутки?
- Вы совершенно правы, моя госпожа, - согласился немолодой человек.
- Но каждый должен выполнять свой долг до конца. Государство потратило
большие деньги на мое обучение. Я до конца дней своих буду ему обязан. Я
должен перейти в седьмой разряд, тогда я получу право на длинные штаны. А
для этого необходимо удачно отработать с инопланетной делегацией. Вот вы и
есть моя работа.
- Значит, мне от вас не отделаться?
- И не мечтайте, - смущенно улыбнулся переводчик.
- Но вы обещаете, что не будете переводить?
- А я вашего языка почти не знаю.
- И не будете мне помогать?
- Запрещено!
- А если я вас очень попрошу? - спросила Кора.
- Только никому ни слова!
Переводчик вздохнул с облегчением. Он был так взволнован, что вынужден
был опереться пальцами тонкой руки о плечо Коры.
- Спасибо, - прошептал он. - Мои молитвы были услышаны.
- За что вы меня благодарите?
- Поймите же, госпожа Орват, у нас, в нашей бедней, разоренной,
отсталой, но гордой стране, нельзя менять профессию. Если ты выучился на
переводчика, то будешь переводчиком до конца своих дней.
Но если вы меня попросите лично, я могу исполнять ваши другие просьбы.
Вы всем говорите, что я перевожу, а я на самом деле вам способствую!
Он готов был снова и снова повторять свою речь, но Кора, которая все
уже поняла, перебила его:
- Как вас зовут?
- Меррони. Меррони Краппиги. Но для вас просто Меррони или даже Мери.
- Спасибо. Зовите меня Корой. Вы умеете водить машину?
- Понимаете, госпожа Кора, - опечалился переводчик. - Для вождения
машин существуют шоферы. Я же не отношусь к их числу, потому что даже
бедный переводчик выше рангом, чем самый лучший шофер, не считая, конечно,
правительственных.
- А если попросить?
- Лично?
- Лично.
- Все равно не умею. Всю жизнь хотел, но машина мне не положена.
- Хорошо, водить машину буду я, - сказала Кора, обходя старый,
привезенный с Арктура правительственный лимузин и открывая дверцу. -
Садитесь рядом.
Рядом переводчик не сел. Переводчикам не положено сидеть рядом с
шофером, потому что переводчики куда как превышают шоферов рангом, тем
более переводчику не положено садиться рядом с госпожой, которую он
обслуживает, потому что госпожа, которую он обслуживает, значительно
превосходит его рангом. Положение почти безвыходное, так что переводчик
расположился на заднем сиденье, а Кора повезла его в гостиницу.
Некоторые особенности жизни в гордом, но небогатом государстве Кора
ощутила в гостинице "Брустоль". Оставив переводчика в холле дожидаться,
пока она приведет себя в порядок и переоденется, Кора поднялась к себе в
номер "люкс".
Раскрыв сумку, Кора вытащила оттуда чистое белье и рабочее платье,
которое соответствовало званию Инопланетной Гостьи высокого разряда,
находящейся в Лиондоре с заданием особой важности. Платье она разложила на
кровати, разделась и направилась в ванную.
Для того чтобы Кора не ошиблась, на дверях ванной было написано "Мытье"
на восьми языках. Кора вошла внутрь и очутилась в крошечной кабинке, где с
трудом помещалась дырявая лейка душа. К счастью, в душе была вода,
прохладная, но не ледяная, и Кора, которая за свои долгие скитания
привыкла, что в гостиницах вообще воды не бывает, отнеслась к такому душу
философски.
Когда же она спустилась в холл, переводчик Мери, который чи
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика