Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Публикации о Кире Булычёве

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Голые люди

/>- Кто он? - спросил капитан. - Является ли он представителем властей? А
если является, обычно ли в их стране сразу убивать незнакомцев? Возможно,
здесь просто недоразумение? Может быть, он ожидает от нас каких-нибудь
пропусков или удостоверений?
- Вы предлагаете, чтобы я с ним заговорил? - спросил По-из.
- Очевидно, у нас нет другого выхода.
- К тому же в крайнем случае мы с ним расправимся, - заявил Ут-бе-бе. -
Нас много, а он один. И отнимем у него нож. Нож нам пригодится.
Ут-бе-бе уловил восхищенный взгляд Не-свелю. Красавица любила
решительных мужчин. Ее возлюбленный Ут-мгн даже отсидел несколько лет за
вызывающий переход улицы в неположенном месте.
- Прекратите нести чепуху! - оборвал молодого человека капитан. - Мы не
знаем, как он связан с местными властями, сколько людей ждут его и какие
беды обрушатся на нас, если мы не проявим лояльности.
- К тому же, - заметила умудренная Не-лю, - может быть, он не такой
плохой. Если его не пугать, он может стать нашим спасителем.
И эта мысль всем понравилась.
- Иди, - приказал капитан переводчику По-изу.
Тот сделал несколько шагов навстречу старшему унтер-офицеру, и тот
услышал, вернее, ему показалось, что он услышал, тогда как на самом деле
он уловил мысль:
- Простите, пожалуйста, но мы не желаем вам зла.
Сато не шевельнулся. Он теперь думал не так быстро, как раньше. Он
понял, что они с ним разговаривают. Но он никак не мог различить, откуда
донесся голос.
В пещере царила мертвая тишина. Люба передавала слова По-иза остальным.
- Кто ты? - спросил наконец Сато. Он стоял, прижавшись спиной к стене,
и держал нож перед собой.
- Меня зовут По-из, - ответил переводчик. - Мы никому не причиняем
вреда. Мы чужие здесь и рады, что встретили человека.
- Чужие? Откуда вы, чужие?
- Мы спустились по реке с гор.
- Из Китая?
По-из не знал, что такое Китай, и не мог получить о нем информации из
головы Сато, поэтому спорить не стал.
- Чего вам тут нужно? - спросил Сато. - Зачем вы забрались в мою пещеру?
- Нам было холодно. Мы искали дом.
- Сколько вас?
- Нас семеро.
- Какое оружие? - спросил Сато.
- У нас нет оружия.
- Так не бывает. Вы идете по горам без оружия?
- Мы попали в беду. У нас ничего не осталось.
- Выходи на открытое место, - приказал тогда Сато. - Один выходи.
Руки держи перед собой.
По-из подчинился. Он вышел из пещеры, вытянув вперед руки.
Туман рассеялся, но солнца еще не было - стояла светлая теплая мгла.
- Стой! - приказал Сато.
Он рассматривал дикаря. Дикарь рассматривал унтер-офицера и передавал
информацию о нем внутрь пещеры.
Сато увидел человека выше среднего роста с темной, не загорелой, не
бронзовой, не красной, а просто темной кожей, какой бывает стоячая вода в
глухой тени. У него были большие глаза, зрачки которых были светлее кожи,
и волосы светлые, возможно, седые. Волосы были короткими и странно
подстрижены ежиком на затылке, но спереди падали на лоб.
Человек этот был совершенно голым. Такого Сато раньше не видел. Он
знал, что в горах водятся дикие племена. Он видел сам и нага, и голубых
фанов, и танги-циней, женщины которых ходили обнаженными по пояс, а
мужчины лишь в набедренных повязках. Но они компенсировали недостаток
одежды избытком бус, колец, браслетов и других украшений.
А этот был голым. И, более того, он, что не свойственно дикарям
(правда, Сато об этом не подумал), стеснялся своей наготы и старался
опустить руки так, чтобы закрыть некоторые части своего тела.
По-из же смотрел на сухого, морщинистого, высохшего человека без
возраста, с длинными гладкими черными волосами, забранными сзади в пучок,
в рваной брезентовой куртке с оторванными рукавами и коротких штанах.
Разумеется, По-из не мог предположить, что этот человек не происходит
из этих краев, а родился и вырос далеко за морем, что попал он сюда по
приказу его соотечественников, чтобы захватить эту страну.
Он видел человека и знал, что от него исходит опасность, злоба к тем,
кто открыл его убежище (дом? нору?). Но многие мысли и соображения
старшего унтер-офицера Сато были переводчику непонятны ввиду сильных
различий между этими культурами и того, что цивилизация Дома обогнала
земную на несколько столетий.
- Выходи вперед, - приказал Сато, - руки над головой!
По-из с удивлением заметил, что пришедший опасается, нет ли у него
оружия, хотя не понимал, как можно скрыть оружие, если ты совершенно
раздет. О чем он и сообщил старшему унтер-офицеру.
Менее всего Сато ожидал услышать японскую речь из уст голого дикаря.
У него даже мелькнула мысль, не встретил ли он остатки еще одной
скрывающейся в лесах японской части, пообносившейся больше, чем он сам.
- Вы откуда? - спросил он переводчика.
- Мы живем там, - сказал По-из и, почувствовав недоверие в мыслях Сато,
неопределенно повел рукой вокруг себя, признавая этим, что живет не в этом
ущелье.
- Ты японец? - спросил Сато.
По-из видел, что в собеседнике возникла радостная надежда, но при всем
желании укрепить его в ней он не посмел сказать неправду и ответил, не
разжимая уст, что он вряд ли может считать себя японцем, потому что не
знает, кто такие японцы.
И только тут Сато заметил, что По-из говорит с ним, не раскрывая рта,
как чревовещатель на ярмарке, и это окончательно убедило Сато, что надежда
на встречу соотечественников провалилась.
Сато решил пока отложить вопрос о происхождении пришельцев и приказал:
- Выходите и выстраивайтесь у стены! - Сато сделал шаг назад, чтобы при
необходимости скорее убежать.
По-из мысленно позвал своих товарищей, и те стали выходить из пещеры.
Сначала, разумеется, вышел капитан.
Хоть бы какую-нибудь тряпочку надел на чресла, подумал Сато, который
сам никогда не позволял себе оголиться и этим сравняться с дикими зверями.
За капитаном последовала Не-лю.
Женщина! Типичная женщина! И не очень старая. И совершенно голая!
Сато стало интересно - кто же выйдет следующим?
Не-лю робко улыбнулась унтер-офицеру. По-из держал товарищей в курсе
мыслей Сато. И сообщил, что при виде Не-лю он несколько смягчился.
Ут-пя не вызвал в Сато интереса, зато Ут-бе-бе показался опасным и
унтер-офицеру не понравился, о чем По-из и сообщил Утешающему в беде и
беспорядках.
В заключение взор Сато был обрадован появлением красавицы Не-свелю,
которая и не могла бы считаться красавицей по строгим европейским или даже
лигонским нормам, но здоровьем, молодостью и уверенностью в себе
производила сильное впечатление на мужчин разных планет.
Старший унтер-офицер Сато не был исключением9.
Чувства, вспыхнувшие в нем, были настолько очевидны, что вышедшая за
Не-свелю переводчица Люба была готова провалиться сквозь землю, и руки ее
жалко метались перед телом, стараясь прикрыть именно те его участки,
которые попадали в поле зрения старшего унтер-офицера, хотя эти участки
далеко уступали размером выдающимся формам Не-свелю...
И вот все они выстроились у стены.
И были они смирны и покорны.
Сато обозрел их и даже прошел перед строем пришельцев, неожиданно для
себя ощутив давно забытое чувство младшего командира, проходящего перед
строем взвода.
И именно тогда, всего через несколько минут после первой встречи, Сато
уже понял, что никуда он не отпустит так неожиданно свалившееся ему на
голову племя голых людей и оставит его при себе, потому что ему пришла
пора повелевать людьми. Он завершил испытание одиночеством, и за это небо
прислало ему подданных.
Мысль о собственном взводе вертелась в его мозгу, искала словесного
выражения, а между тем старший унтер-офицер все прохаживался мимо строя
пришельцев и, как бы разговаривая сам с собой, задавал им вопросы. И ему
уже было приятно, что не надо повышать голоса - даже шепот его
подхватывался переводчиками.
- Давно идете? - спрашивал он.
- Давно, - отвечал По-из. Ведь не могли они признаться местному жителю
в своем иноземном происхождении.
Сато остановился напротив Любы. Он разглядывал ее ноги, слишком нежные
и ухоженные, чтобы принадлежать дикарке, и в то же время исцарапанные и
исколотые, что говорило о том, что девушке пришлось некоторое время ходить
по лесу пешком. Это было странно, и объяснения этому Сато найти не мог.
Следовало продолжить допрос.
- А что едите?
- Собираем... срываем...
- Врете, - сказал Сато. - Сейчас не сезон. Сейчас в лесу трудно. А вы
гладкие, смотри какие!
Он неожиданно сделал шаг вперед и жесткими, как кость, пальцами схватил
и потянул к себе складку жира на животе штурмана Ут-пя.
- Нет, - сказал старший унтер-офицер, - вранье! Брехня! Сознавайся,
откуда сбежали!
- Мы живем в горах, - упрямо сказал По-из, потому что иного ответа они
дать не могли.
- Ладно, - сказал с угрозой Сато. - Сегодня же пойдете со мной в лес,
покажете, какие грибы, какие ягоды собираете. Если будете обманывать -
убью.
- Мы голодные, - сказала умудренная жизнью Не-лю. Она испытывала
симпатию к Сато, потому что он был груб и мускулист. Он был хозяином
жизни. Парадокс заключается в том, говорила она себе, что он считает нас
дикарями, а мы знаем, что он-то и есть настоящий дикарь.
Тут Сато заметил, что не понимает слов зрелой женщины. И обернулся к
По-изу. По-из перевел. Сато торжествующе ткнул пальцем в грудь По-изу:
- Ты - японец. Они - дикие.
По-из согласился. Было очевидно, что лучше считаться японцем, чем диким.
- Мы голодные, - повторила Не-лю.
- Идите и возьмите, - ответил Сато. - Как всегда берете, так и сей
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика