Произведения Кира Булычёва
Публикации о Кире Булычёве
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Голые люди
реход к новой жизни для небольшого племени может оказатьсятрагическим. Без государственного контроля он будет трагическим наверняка.
В этот момент к нам вновь подошел пилот и сообщил, что самолет готов к
отлету.
Юрий Сидорович Вспольный
К счастью, самолет не задержался на земле, иначе бы мы все изжарились в
нем. Он круто поднялся над полем, и в иллюминатор мне были видны ангары и
дома вокруг аэродрома, рисовые поля, отделяющие его от города. Когда мы
поднялись еще выше, то открылся чудесный вид на невысокие зеленые холмы,
увенчанные пагодами, - священный комплекс Нефритового Будды и дальше на
неорганизованные, толпящиеся домики окраин и правильные, распланированные
еще в колониальные времена, кварталы центра. Море скрывалось в дымке и
сливалось с блеклым небом.
Я сел рядом с Тильви Кумтатоном, так как счел нетактичным все время
находиться рядом с Анитой Крашевской - такое настойчивое внимание могло
быть ложно истолковано моими коллегами.
- Вы теперь живете в Танги? - спросил я майора.
- Нет, в Бавоне.
- И не тянет в столицу? - И тут я понял, что проявляю бестактность.
Мне надо было догадаться, что майор в немилости у новых лидеров страны.
Бавон - это глухомань, деревня на краю света... Но Тильви и вида не подал,
что вопрос ему неприятен.
- Изредка я в ней бываю. Но обычно я занят.
- Вы так и не женились?
- А вы? - улыбнулся майор. - Мы вам можем найти очень хорошую невесту.
Из хорошей семьи.
- Ну кто пойдет замуж за такого старого толстяка, как я?
- Вы уважаемый человек, Юрий, - сказал Тильви Кумтатон. - Учитель.
Профессор. Вас пригласили на такое важное собрание.
Я знал, что майор очень серьезно, как человек, которому так и не
удалось закончить университет, относится к образованию. В Лигоне, как и в
других буддийских странах, к образованным людям питают уважение.
- А кого напоминают те люди? - спросил я. - Они тибето-бирманцы?
- Я, конечно, их не разглядывал вблизи. Мы были осторожны. Кожа у них
темная, волосы прямые, черные. И плоские лица. А вот глаза большие и
светлые. Таких я в наших горах не встречал.
- А скажите, майор, вам не приходила в голову мысль, что они могли
мигрировать из Китая или из Тибета? Ведь к северу до самой границы тянутся
довольно дикие горы.
- Я думал об этом, - сказал майор. - Но понял, что этого не может быть.
- Почему?
И майор одним логичным ударом разрушил мои надежды на научное открытие.
- Они же голые, - сказал он. - Они не знают одежды.
- И что же?
- Значит, они жители тропического леса.
И я вынужден был согласиться. Не говоря уж о Тибете, где зимы довольно
суровы, даже в Южном Китае вы не отыщете племен, которые даже в
незапамятные времена обходились без одежды. Зимой там холодно.
Профессор Никольсон, который сидел передо мной рядом с Анитой, достал
из своего портфеля большой термос и налил в крышечку кофе.
Его редкие седые волосы прилипли к шее. Я подумал, что в таком возрасте
следует стричься короче, вообще помнить, что тебе уже семьдесят. Розовая
рубашка и длинные седые пряди, прилипшие к шее.
Не очень эстетично. Матур сидел по ту сторону прохода. Он извлек из
кармана пиджака очень толстую растрепанную записную книжищу, набитую
листочками, счетами, записками, и принялся копаться в ней с наслаждением
скряги, который пересчитывает свои дублоны. Кожа надутых оливковых щек
шевелилась - он жевал бетель.
Я отвернулся к иллюминатору. Внизу пошли предгорья - зеленые лесистые
холмы, на крутых склонах которых еще сохранились деревья, давно
вырубленные во всех равнинных местах и на склонах, годных для культивации,
что ведет, как известно, к эрозии почвы. Из-за этого в долине Кангема
большая область стала полупустыней, по которой в сухой период гуляют
пыльные бури, а в дожди случаются катастрофические наводнения. Скоро
начнутся горы. Нет, еще не те, куда мы летим, а невысокие лесистые горы
вокруг Танги, на Фанском плоскогорье, разделенные дикими ущельями. Два
года назад здесь со мной и еще двумя присутствующими в самолете людьми -
майором и директором Матуром случилось несчастье. Наш самолет сбили
контрабандисты, приняв за правительственный патруль. И мы чудом остались
живы...
- Ума не приложу, - сказал мне майор Тильви, - как вы будете с этими
дикарями общаться?
- А что? - Я с трудом вернулся в сегодняшний день.
- Я жалею, что нашел это племя, - сказал майор и этим отвлек меня от
воспоминаний.
- Почему? - не сразу понял я.
- Конечно, я понимаю, наука, приказание правительства. Но у меня
собственный командующий округом и ему плевать, простите, на голых дикарей.
Я должен был к концу месяца закончить съемку района. А теперь?
- Теперь вы останетесь с нами?
- Вот именно. К тому же вам нужна охрана. Неизвестно, как поведут себя
дикари.
- А где ваши солдаты?
- Я приказал им не приближаться к пещерам.
- А вдруг дикари ушли?
- Вряд ли. Я оставил посты на перевале и у выхода из ущелья. А через
хребты им, пожалуй, не перебраться... Может, вы управитесь быстрее, чем за
неделю?
- Тильви, - сказал я, - к сожалению, я не могу дать вам такого
обещания. Факт обнаружения дикого племени - большое событие в мировой
науке, и участники конференции намерены специально задержаться в Лигоне,
чтобы ознакомиться с первыми результатами наших наблюдений. Вы же
интеллигентный человек...
- Но мой командующий округом, - улыбнулся Тильви, - не настолько
интеллигентный человек, чтобы понять, как важна для мировой науки дюжина
голых дикарей.
- Вот именно! - У директора Матура слишком хороший слух.
Оказывается, он подслушивал наш разговор, несмотря на шум моторов. -
Мне также совершенно непонятно, что мы там увидим. Увидим жуликов, которые
начнут просить у нас бакшиш. Я не представляю, как мне охранять продукты.
Ведь растащут.
- Мы не будем останавливаться у самых пещер, - сказал Тильви, обращаясь
ко мне и игнорируя директора. - Мы подобрали место у воды, в двух милях от
пещеры.
- Правильно, - согласился я.
Но директора Матура слова майора не убедили. Он раскачивал головой, как
китайский болванчик, демонстрируя этим неодобрение всей операции. И я
снова подумал: а какого черта он с нами увязался?
Сидел бы в Лигоне, поил оранжадом делегатов, горя бы не знал.
Директор Матур
Господин Юрий смотрел на меня с подозрением. Мне показалось, что я с
моей обычной проницательностью улавливаю в его взгляде вопрос: а зачем вы,
господин директор Матур, столь занятый человек, отправляетесь с нами в
дикие горы, если не интересуетесь этими дикарями?
Ну что ж, господин Вспольный, ваш невысказанный вопрос справедлив.
Давайте, как умные люди и джентльмены, признаем это.
Разумеется, я мог бы ответить господину Юрию, что с детства меня влекут
тайны развития человечества, что первобытные народы хранят для меня в себе
странные загадки... и это будет неправдой.
Поэтому я вынужден сделать признание, которое мне делать не хотелось,
но теперь, когда все уже позади и некоторые обстоятельства, о которых я (о
человеческие слабости!) предпочел бы забыть, уже всплыли на поверхность,
можно приоткрыть завесу тайны, оставаясь при том честным и чистым
человеком. Да, я летел в том самолете, несмотря на то, что не выношу
полетов, по причине, не имевшей отношения к голым дикарям.
Вечером того дня, когда на международном конгрессе было объявлено о
диких людях, ко мне подошел старший официант и передал мне просьбу моего
старого друга, владельца завода прохладительных напитков, господина
Сумасвари заглянуть к нему на чашку чая.
Будучи человеком общительным, я всегда с благодарностью принимаю
приглашения моих друзей. И на этот раз я поспешил на встречу, рассчитывая
провести ее за мирной беседой. Однако мой друг был взволнован. И огорчен.
Причина его огорчения заключалась в том, что его близкий друг пропал без
вести в районе Гитанского перевала.
Узнав, что туда направляется самолет, мой старый приятель умолил меня
полететь вместе с профессорами и постараться узнать, не стал ли его друг
жертвой голых людоедов4.
К счастью, полет до Танги прошел без приключений, и через час мы
приземлились на небольшом аэродроме этого тихого горного городка, недавно
разрушенного страшным землетрясением. Правда, за два года небольшие дома
уже были восстановлены, почти отремонтирована миссионерская церковь.
Кое-какие здания еще были в лесах, а на окраине города лежала в развалинах
резиденция местного правителя покойного князя Урао Као, где обитала его
престарелая мать. Я намеревался нанести ей визит, но не успел, потому что
погрузился в дела и заботы.
Анита Крашевская
Город был чудесен. Даже то, что он пострадал от землетрясения, не могло
уничтожить его очарования. Поросшие соснами холмы подступали с севера, а
на юге плоскогорье, где он расположен, обрывалось уступами к большому
небесной синевы озеру, за которым голубыми отрогами поднимались горные
хребты.
Здесь, на плоскогорье, весна была не такой раскаленной, сухой и душной,
как в долине, с гор дул ветерок, неся по тенистым улицам сухие листья.
Мне очень захотелось побыть здесь одной, чтобы впитать в себя аромат
этого затерянного на краю света уголка, и я совершила небольшое моральное
преступление - сбежала от милейшего русского Пиквика - Юры Вспольного.
Боюсь, ему кажется, что он в меня влюблен. При виде меня он начинает
бесконечно говорить, будто опасается, что, как только он замолчит, я
исчезну. На конференции он усаживается рядом и просвещает меня по част