Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Древние тайны

голоском.
- Шпигли прав, - вздохнул Ричард. - Может быть, тебе лучше отказаться от
этого путешествия? Мы тебе подыщем тайну поближе и поспокойнее. Например,
кто построил Эйфелеву башню? Кстати, кто?
- Ну этот, - отмахнулся Аркаша. - Я знаю. Я только на минутку забыл.
Шпигли хохотал так, что у Аркаши рука дрожала.
- Ее построил тот же самый мужик, - завизжал браслет, - кто построил
Суэцкий канал.
Тут Аркаше стало очень стыдно.
- Простите, - сказал он, - я думал, что Эйфелеву башню построил Эйфель, а
Суэцкий канал - Суэц.
Тут уж Ричард со Шпигли не могли остановиться - они хохотали минут пять.
Аркаша стоял мрачный, ему даже улыбаться не хотелось. Конечно, будь на его
месте Пашка Гераскин, он бы нашелся что сказать. А тут стоишь дурак
дураком.
Отсмеявшись, Ричард сказал:
- Теперь я убежден в том, что тебе по плечу тайна динозавров. Ну как, не
отказываешься?
- Вы лучше скажите мне, кто построил Эйфелеву башню... ой нет! Кто
построил Суэцкий канал?
- Его построил инженер Лессепс в середине девятнадцатого века, -
прошелестел Шпигли. - И еще он потом попытался построить Панамский канал,
но получилась крупная афера, известная в истории под названием "Панама".
Лопнула лавочка!
- Не может быть, чтобы вы все это знали! - воскликнул Аркаша.
- Это не я знаю! - ответил браслет. - Это знает твой друг Ричард Темпест,
а я просто заглядываю к нему в мысли.
- Теперь ты веришь, что Шпигли тебе понадобится? - спросил Ричард.
- Верю, - кивнул Аркаша.
- Но я еще не согласился, - вмешался в разговор Шпигли. - Я не намерен
рисковать своей шкуркой бесплатно. Я ставлю условие.
Аркаша стоял, переводя взгляд с собственной руки, которую охватил Шпигли,
на Ричарда. Ему еще не приходилось попадать в такую фантастическую
ситуацию: на его запястье браслет, который вовсе не браслет, а существо,
которое вовсе не существо. И оно разговаривает без голоса - мысленно - с
сотрудником Института времени, который этому не удивляется.
- Знаю я твое условие, - ответил Ричард, - Ну нет у нас сейчас для тебя
друга и товарища. Как только достанем другого Шпигли, мы вас сразу
познакомим.
- Ну ладно, - смилостивился тогда браслет. - Должен сказать, что вы, люди,
теряете массу лишнего времени на пустые разговоры. В конце концов, мы идем
в мезозойскую эру или не идем?
- Пошли, - сказал Ричард.
Снаружи, в коридоре, их ждал робот Вертер.
- Не обращай внимания, - сказал Ричард. - Вертер считает, что наш институт
надо как следует охранять. Сюда могут забраться космические пираты или
какие-нибудь разбойники.
- Очень мы их испугались! - возмутился браслет.
- Вот по-я-вят-ся тог-да ис-пу-гаешь-ся, - сказал Вертер.
- Как там наш старик Сильвер? - спросил Ричард.
- Вер-нул-ся в се-бя и при-сту-пил, - ответил Вертер.
Аркаша вошел в зал, где стояла машина времени.
Она была совсем не похожа на машину.
Небольшая круглая платформа с полметра высотой находилась в центре
необычного зала. Казалось, будто они вошли внутрь колоссального мыльного
пузыря, который приклеился к полу. А вы знаете, что если мыльный пузырь
приклеится к полу, то останется только его верхняя половинка.
Внутри мыльного пузыря было светло, по стенам переливались радужные
полосы, а в центре на небольшой круглой платформе стоял стеклянный стакан
выше человека ростом. В нем находился небольшой пульт на ножке с
несколькими квадратными кнопками. Вот и все.
- Ну, иди, - сказал Ричард. - В случае чего, мы тебя оттуда вытащим. Но не
забывай ни на секунду - это не игра. Ты будешь жить в самой настоящей
древнейшей мезозойской эре, вокруг тебя будут находиться самые настоящие
чудовища.
- Не пугайте ребенка, - мысленно произнес Шпигли. - А то его дедушка
закроет ваш институт.
- Я пошел, хорошо? - спросил Аркаша, которому уже надоели разговоры. Все
эти взрослые полагали, что имеют дело с мальчонкой-несмышленышем. Но он же
не какой-нибудь глупый ребенок двадцатого века! Он живет в космическую
эру, он уже навидался всяких чудес и пережил немало приключений. Так что
мы и в мезозойской эре не пропадем. Только нам, детям, приходится куда
труднее, чем взрослым. Когда они отправляются в поход, никто не виснет на
них как гири - ни дедушки, ни мамы. А здесь тебе приходится одновременно
бороться с динозавром и с любимой бабушкой Соней.
Рассуждая так, Аркаша пошел к возвышению. Когда он вступил на него,
прозрачная дверь машины времени закрылась.
- Нажми на зеленую кнопку, - послышался голос Ричарда.
- Только не сильно, - подсказал Шпигли. - Приложи меня к кнопке.
Аркаша послушался.
И тут же стенки машины времени стали мутнеть, словно на них плеснули
молоком.
Из пульта поднялись белые поручни.
- Держись крепче! - приказал Шпигли. - Не ушиби меня.
Все вокруг завертелось, понеслось, будто Аркаша пикировал в густых облаках.
Он крепко держался за поручни и старался не бояться. Хотя было страшновато.
Внезапно все прекратилось. Он стоял у пульта, в кабине, словно никуда и не
двинулся. Муть рассеивалась, и за стеклом была темнота.
- Я тоже немного испугался, - сказал Шпигли. - Казалось бы, чего бояться?
Аркаша был благодарен браслету за то, что тот не стал смеяться над
страхами своего спутника.
Дверь машины времени отъехала в сторону, и воцарилась полная тьма. Аркаша
даже зажмурился. Он хотел спросить Шпигли, что ему делать дальше, но не
успел, потому что тот сам сказал:
- Смотри под ноги, герой.
Аркаша посмотрел под ноги и увидел, что от машины времени в темноту уходит
цепочка светящихся пунктиров - как разделительная полоса на шоссе. Аркаша
догадался, что по ним и надо идти.
- Голову можешь не нагибать, - сказал Шпигли, - потолок высокий.
- А где мы? - спросил Аркаша.
- В пещере. Где же еще? В прошлом все машины мы стараемся ставить в
пещерах, которые сохранились до наших дней. Это надежнее, чем оставлять их
снаружи. А то уже бывали несчастные случаи. Нам приходилось специальные
спасательные экспедиции посылать.
- Вы так странно говорите, - сказал Аркаша, - как будто давно работаете в
институте.
- А чего тут удивительного! Конечно, я работаю, а не бездельничаю, как
твой любимец пират Сильвер. Или какаду ободранный. Я все время в
экспедициях. Причем мне несладко приходится. Кстати, я пишу кандидатскую
диссертацию.
- Какую? - спросил Аркаша.
- Не смей смеяться!
- Я и не думал.
- Еще как думал. Для того я и читаю мысли, чтобы знать, кто смеется, а кто
притворяется. А ты сейчас надо мной смеялся.
- А на какую тему вы пишете диссертацию? - спросил Аркаша, чтобы сменить
тему разговора.
- О глупых суевериях гомо сапиенс. Ты когда-нибудь слышал о гомо сапиенс?
- Слышал. Это разумные люди. Это я.
- Вот вас я и изучаю. Что мне остается делать, если ног у меня нет, зато я
могу заглянуть в ваши извилистые мозги.
Тут разговор прекратился, потому что впереди показалось круглое пятно
света. Пещера кончилась. Они вышли на свободное место.
Аркаша подумал: "Какой ужас! Если этот браслетик будет все время
разговаривать, я никогда не смогу изучить прошлое! Я даже динозавров не
увижу".
Но Аркаша опять выпустил из памяти, что его браслет все понимает и пасется
в его голове, как овца на зеленом лугу.
И ответ Шпигли не заставил себя долго ждать:
- Я могу и вообще замолчать. Я буду молчать даже тогда, когда ты будешь
меня умолять: дорогой Шпиглик, скажи, пожалуйста, что думает обо мне вон
тот динозавр! А я буду молчать, как партизан на допросе. Вот с этого
момента я молчу. Молчу, и ни слова! Считай, что ты остался совершенно
один. И мучайся теперь от одиночества...
- Я согласен! - закричал Аркаша. - Я согласен мучиться от одиночества и
остаться совершенно один. Я согласен!
- Вот и оставайся, - сказал браслет. - Некоторые уже пробовали без меня
здесь обойтись, но ответь мне, мой юный друг-практикант, где лежат их
белые обглоданные пантерами косточки? Молчишь? Не знаешь или не хочешь
сказать?
- Все, я догадался, - сказал Аркаша.
Он схватил браслет и потянул, чтобы расстегнуть. Но тот вцепился,
вклеился, присосался к запястью и не желал отделяться от хозяина.
- Как ты смеешь! - беззвучно кричал он. Но от этого беззвучия у Аркаши
голова раскалывалась.
- Послушайте, Шпигли, - сказал он. - Если вы не перестанете болтать, я
вернусь обратно.
- Ты не имеешь права!
- Постольку поскольку вас на меня надели как помощника, - строго сказал
Аркаша, - вряд ли Ричард вас будет поддерживать. А я имею право
командовать.
- Ах ты, генерал нашелся! Академик! - проворчал Шпигли. - Посмотрим, как
ты заговоришь, когда за тобой трицератопс погонится. Или археоптерикс тебя
клюнет в темечко.
Шпигли так увлекся собственной речью, что ослабил хватку, и Аркаше удалось
снять его с руки и кинуть на пол.
Глава шестая
НАСТОЯЩИЕ ДИНОЗАВРЫ!
Аркаша стоял на склоне горы, за его спиной поднимался высокий отвесный
обрыв. Вход в пещеру скрывался за могучими кустами папоротников, выше
человека ростом.
Воздух был жарким и влажным, лучи солнца едва пробивались сквозь туман. В
нем таяли деревья и долина внизу. Было тихо, только жужжали комары.
Ах! Один комар укусил Аркашу в шею. Еще чего не хватало! Неужели они уже
появились в мезозойскую эру? Что же он теперь, должен их терпеть?
- Аркадий! - прошуршало в мозгу. - Аркадий! Сапожков! Откликнись!
- Ну что вам еще надо?
- Аркадий, вернись, я пригожусь тебе!
- Нет уж, - ответил Аркадий.
Он говорил вслух, ему над
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика