Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Алиса и крестоносцы

нтов, которые служили ему пальцами, были погнуты и
обломаны.
- Я только-только села за стол, - призналась спасательница. - На моем дне
рождения.
- И сколько же вам лет, спасатель?
- Мне уже двадцать два года, - ответила Елена Сергеевна. - Но, к
сожалению, я слишком молодо выгляжу.
- Это исправимо, - утешил робот. - Но я бы не дал вам... поверните фонарь,
чтобы мне лучше было видно... спасибо. Я не дам вам больше восемнадцати!
- Хватит разговорчиков. Спасая вас, я потеряла много времени. Мне пора
спасать Ричарда и Алису, - сказала Елена.
- А вы думаете, я чем занимался? - удивился робот. - Ведь я пробивался
именно сюда. В это подземелье.
- Почему?
- Да потому что я подслушал, что здесь они содержали Ричарда Темпеста.
- А где он теперь?
- Коллега, не задавайте глупых вопросов, - ответил робот Арх. - Вы же
видите, что его здесь нет.
Спасательница согласилась с роботом и быстро провела лучом фонаря по
стенам подземелья. И не зря. Возле железной двери на стене было выцарапано
чем-то острым:
"Меня уводят. Граф не хочет меня оставлять. Ричард".
- Вот видите, - сказал робот. - Я же знал, где искать.
- А я думаю, что теперь надо отыскать графа. Где граф, там и Ричард, -
заметила спасательница.
- Замечательная мысль! - воскликнул робот. - Может, вы знаете, где Алиса?
- Нет еще. Но я ее тоже спасу.
- Тогда не будем терять время понапрасну.
Робот подбежал к железной двери и отворил ее. Никакой охраны поблизости не
было. Каменная лестница вела наверх.
Елена Сергеевна, сопровождаемая археологическим роботом, поспешила наружу,
хотя, конечно же, ей больше всего хотелось отдохнуть.
Они пробежали через пустой двор. Ворота в крепость были приоткрыты - так
спешили в бой стражники графа. Правда, на склоне холма Елена Сергеевна
увидела пастуха, который медленно брел за стадом овец. И она подумала:
что-то уж очень долго здесь гуляет одинокий пастух. И в этот момент
археологический робот произнес:
- Что-то не нравится мне этот пастух. Когда мы с Алисой здесь проходили
несколько часов назад, он уже здесь ошивался.
Спасательница подошла к пастуху. Тот очень удивился, увидев ее и робота.
Но не убежал.
- Скажите, - спросила спасательница, - куда повезли нашего друга Ричарда
Темпеста?
- И мою подругу Алису Селезневу? - спросил Арх.
Спасательница задала свой вопрос на арамейском языке, а потом на арабском
и еще шести языках. А Арх спросил на старофранцузском языке, потому что
они с Алисой на том языке уже со многими здесь разговаривали.
Но пастух ничего им не ответил. И неясно было, понял он что-нибудь или
нет. Но потом поднял руку и показал в сторону - туда, где над долиной
клубилась туча пыли.
Робот и спасательница побежали к туче, догадавшись, что там кипит бой. Но
через некоторое время Елена Сергеевна остановилась, чтобы проверить
направление.
- Что это еще такое? - спросил робот, крутя головой.
- Это "ричардоискатель".
- Зачем он нужен?
- Чтобы отыскать Ричарда Темпеста, - сказала спасательница.
Робот вытянулся на коротких ногах, чтобы разглядеть циферблат небольшого
приборчика. Там была стрелка. Она показывала в сторону тучи и рядом было
указано расстояние: "4 км 760 м".
- Ричард там? - спросил робот.
- Вот именно, - ответила девушка.
- Значит, граф утащил его с собой, не рискнул оставить в замке. А может,
не сам догадался, а ящерицы подсказали.
- Кто подсказал? - не поняла спасательница.
- Его инопланетные союзники. Розовые ящерицы.
- А где же они?
- Вот это я и хочу проверить, - сказал робот Арх. - По моим расчетам, их
космический корабль должен скрываться вон в том ущелье, за высокой скалой,
на которой возвышается крепость.
- И вы пойдете туда? - удивилась спасательница.
- Да, пока вы будете спасать своего Ричарда, я постараюсь выручить Алису
Селезневу.
- Но почему вы решили, что она в корабле?
- Или в корабле, или вон в той крепости. Я не зря сидел в заточении в
замке Крак де Шевалье. У меня замечательный слух.
- Хорошо, - согласилась спасательница. - Как только я спасу Ричарда, я
сразу поспешу к вам на помощь.
Робот Арх не стал прощаться, а, с удивительной скоростью перебирая ногами,
ринулся в сторону скал. И скоро лишь клуб пыли указывал, где он бежит.
Вдруг пыль перестала вздыматься - робот остановился и пронзительно крикнул
Елене:
- Тебе не дашь двадцати двух. Я думаю, тебе сегодня исполнилось семнадцать!
Елена смотрела ему вслед и улыбалась - очень смешной и гордый робот! Она
уже готова была включить пропеллер и нестись в сторону битвы, как вдруг ее
внимание привлек далекий пронзительный крик. Подняв голову, она увидела,
как с балкона крепости, нависшего над бездонной пропастью, сорвалась
маленькая человеческая фигурка и, медленно переворачиваясь, полетела вниз.
Не забывайте, что Лена Простакова по своей натуре была спасательница. И
если она видела, что может кого-то или что-то спасти, она забывала о себе
и бросалась спасать. Именно таких людей и отбирают в спасатели Института
Времени.
Поэтому, увидев человеческую фигуру, падающую со скалы, да еще поняв, что
это ребенок, Елена забыла обо всем: о Ричарде, об Институте Времени и даже
о своей докторской диссертации "Опыт спасания сотрудников Института
Времени в чрезвычайных ситуациях каменного века". Она понеслась вперед,
чтобы подхватить девочку, прежде чем она коснется земли.
Лена обхватила девочку руками и бешено закрутила пропеллер, чтобы не
разбиться вместе с нею.
Ей удалось удержать девочку лишь у самой земли, и она упала на спину,
чтобы спасенный ребенок поменьше ушибся.
Пропеллер, конечно же, разлетелся вдребезги, спина превратилась в сплошную
ссадину. На затылке выросла шишка с апельсин. Притом Елена так
перепачкалась в пыли, что и родная мама не узнала бы спасательницу
Простакову.
Пока Лена, совершенно оглушенная, лежала на жухлой траве, Мариам, которая
даже и не поняла, что произошло - так она стремилась к дяде! - поднялась
и, прихрамывая, побежала к Саладину.
Как ни странно, никто, кроме Алисы и Старца Горы, не заметил падения
Мариам. А ее чудесное спасение вообще прошло незамеченным, потому что
Алиса в этот момент в ужасе зажмурила глаза, а Старец отвернулся - какой
бы он ни был жестокий, все же он не хотел смотреть, как разобьется
несчастная девочка.
Алиса очнулась от взрыва голосов - множество людей кричали и бряцали
оружием.
Непроизвольно Алиса обернулась к экрану монитора и, к своему изумлению,
увидела, как к знатным воинам подбегает, хромая и горбясь, маленькая
девочка в разорванном платье.
Султан Саладин уже издали узнал племянницу. При виде девочки султан ловко
спрыгнул с коня и ринулся к ней навстречу. Он подхватил ее, поднял и
прижал к груди.
Его воины горячили коней, размахивали копьями и мечами, и в самый разгар
этой суматохи султан поднял руку вверх, призывая к молчанию.
Алиса понимала, что чудес не бывает и люди не остаются живыми, упав с
высокой скалы, но как не поверить собственным глазам? Племянница султана
была жива и обнимала своего великого дядю.
Взгляд Алисы упал на супругов де Шатильон. Они были в ужасе. Граф Рено
пытался спрятаться в толпе рыцарей, он тянул Констанцу за руку, чтобы
прикрыться ею, а графиня зло отталкивала руки мужа.
Шум немного утих, и Алиса смогла различить голос султана, который
обернулся к английскому королю:
- Аллах велик! - произнес он. - И не оставит в беде и несправедливости
тех, кто верит в него. Ты видишь перед собой, король, мою единственную
любимую племянницу Мариам. Откуда ты взялась, девочка?
Мариам с трудом оторвалась от груди дяди и показала наверх:
- Меня держали в плену, вон там! Я прыгнула и улетела оттуда!
- Этого не может быть! - воскликнул король Ричард Львиное Сердце.
- Это чудо, сотворенное Аллахом, - ответил Саладин. - Не так ли?
- Воистину! - закричали его воины, ударяя мечами о круглые щиты.
- Почему ты оказалась там? - спросил Саладин.
- Меня подарили страшному имаму, - ответила Мариам.
- Проклятие! - услышала Алиса голос Старца Горы. - Это гибель! Он никогда
меня не простит. Он потратит всю жизнь, чтобы убить меня! И зачем я
согласился взять эту проклятую девчонку!
И с этими словами Старец Горы выбежал из комнаты во двор крепости, и Алиса
услышала, как он там отдавал приказания. Но она не прислушивалась, потому
что ей интереснее было следить за тем, что происходило на равнине.
- Кто же подарил тебя мерзкому старику? - грозно спросил Саладин, когда
гневные крики его воинов стихли.
- Вот этот человек, - сказала Мариам, - отдал Старику в рабство меня и еще
одну девочку.
И она показала здоровой ручкой на графа де Шатильона.
- Я его убью собственными руками! - закричал Саладин. - Я его порублю на
куски!
- Погоди, султан. - Алиса увидела, как король Англии подъехал ближе к
султану. - Я разделяю твою радость, потому что ты обрел потерянную
родственницу. Но я хочу знать, может ли она быть свидетельницей других
преступлений графа де Шатильона.
- Мариам, - попросил Саладин. - Скажи королю франков, кто убил твою маму?
- Мою маму убил этот страшный толстый франк, - сказала девочка.
- Она лжет! - испуганно завопил граф. - Как вы можете верить грязной
рабыне?
Король Ричард Львиное Сердце поморщился, он не любил трусов.
- Он убил мою маму, - повторила Мариам, - потом он меня мучил.
- Мучил? - Саладин побледнел от гнева.
- Мне трудно в это поверить, - сказал Ричард.
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика