Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Цикл "Алиса"

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Опасные сказки

ко отвязался от ноги, а птица
схватила в клюв гигантского удава и поднялась с ним в небо. Конец второй
части.
Шехерезада налила себе чашечку чая, отхлебнула и продолжала:
- Это приключение сильно напугало моего Синдбада, но заложило основу
нашего благосостояния. В том ущелье на земле валялось множество
драгоценных камней, и умные люди приходили на обрыв над ущельем и кидали
туда куски мяса. Орлы и другие могучие птицы кидались вниз, тащили мясо с
приклеившимися к нему камешками наверх, там их убивали, а камни вынимали
из мяса.
- Помню, помню, - сказала Алиса. - Синдбад снова размотал свою чалму и
привязал себя к куску мяса. И его вытащил орел.
- Ну и орлы у вас, ну и орлы, - покачал головой Милодар. - Или, может,
Синдбад очень мелкий?
- Синдбад у меня выше среднего роста. Вы, комиссар, ему только до уха
достанете.
- Мы здесь собрались не для того, чтобы выдумывать мне физические
недостатки, - обиделся Милодар. - Я задал вопрос и ждал ответа, а не
комментариев. Продолжай.
- Орел бросил моего Синдбада наверху, сбежались геологи, которые там
работали, очень удивились, как это Синдбаду удалось остаться живым среди
змей и скорпионов. Но потом подарили ему часть камней, которые орел
вытащил вместе с ним. Вот видите.
И Шехерезада, отодвинув черный локон, показала бриллиантовую серьгу
неописуемого блеска.
- Продолжай, продолжай, - торопил Милодар. - У нас еще много дел. Мы не
можем провести здесь тысячу и одну ночь. Какие еще выдающиеся приключения
пережил твой муж?
- Ах, зачем их все перечислять! - улыбнулась Шехерезада.
- Ну это же ежу понятно! Твой Синдбад никогда не попадается дважды в одну
ловушку и не будет слушать дважды одну и ту же сказку - он собирает для
тебя новые сказки. Правда?
- Ах, какой вы мудрый, комиссар Милодар, - сказала Шехерезада. - Тогда я
должна рассказать о самом страшном приключении моего мужа. Однажды он
попал на остров. Остров как остров. То ли его там товарищи забыли, то ли
корабль о скалу разбился - не помню. Но главное, что он увидел там
полянку, через полянку протекал ручей, по ту сторону ручья сидел доброго
вида старикашка и знаками звал Синдбада к себе. Синдбад конечно подошел,
потому что уважает старших. Старичок знаками показал: "Перенеси меня через
ручей". А потом, когда Синдбад его перенес, старичок не захотел с него
слезать. Оказалось, что это паразит.
- Хомо-паразитикус, - произнес Милодар.
- Своими черными пятками он так сдавил горло моего мужа, что тот никак не
мог сбросить старичка. Вот старичок и заставлял Синдбада носить его по
острову день и ночь, кормить бананами и кокосами, и только пьянство спасло
Синдбада.
- Что ты говоришь! - удивился Милодар. - Пьянство может только загубить,
но не может спасти.
- Это наших оно губит, а от чужих спасает, - объяснила Шехерезада.
- Ну рассказывай, рассказывай!
- Синдбад отыскал старую сухую тыкву, сделал в ней дырку, вычистил
изнутри, набил виноградом, раздавил виноград, и получилась тыква с
виноградным соком. Старичок наблюдал за Синдбадом, но не мешал. Потом
Синдбад заткнул тыкву покрепче деревянной пробкой и оставил дозревать.
Прошло несколько дней, Синдбад открыл пробку - а из тыквы такой винный
дух...
- Потрясающе! - воскликнул Милодар.
- Синдбад хлебнул этого вина и говорит: "Ничего вкуснее я в жизни не
пробовал!" Тогда старик конечно же стал отбирать у него тыкву.
- Типичное поведение для эксплуататоров, - пояснил Милодар. - Они всегда
отбирают у трудящихся плоды их труда.
- Выпил старичок все вино, ручки и ножки у него ослабли, и он свалился с
Синдбада на землю, - заключила рассказ Шехерезада.
- Помню, - сказала Алиса. - Я читала. Потом Синдбад взял большой камень и
как бабахнет ему по голове! И вдребезги!
- Клевета, - возмутилась Шехерезада. - Мой Синдбад без особой нужды
старается никого не убивать. Даже комаров.
Милодар согласился с Шехерезадой.
- И правильно делает, - сказал он. - Такое поведение называется
гуманизмом. Если враг сдается, его не убивают!
Шехерезада сладко потянулась:
- Может, на сегодня достаточно?
- И не мечтай! - заявил Милодар. - Если ты в самом деле хочешь отыскать
своего мужа, то рассказывай до самого конца!
Шехерезада послушно кивнула и продолжала: - В следующем путешествии
Синдбад столкнулся с драконом. С самым настоящим.
- Этого еще не хватало! - возмутился Милодар. - Значит, у вас и драконы
водятся?
- Кто только у нас не водится, - вздохнула Шехерезада.
- И как же он отделался от дракона?
- Он собрал на берегу океана бревна, палки и доски и сделал из них большую
клетку. Дракон как увидел Синдбада, почуял его, зарычал и кинулся в атаку.
А Синдбад залез в клетку и закрыл дверцу. Дракон распахнул пасть и
попытался проглотить клетку. Но добыча в рот не поместилась. Дракон ее
перевернул - и все равно клетка в пасть не лезет. Дракон чуть не рехнулся
от злости, половину зубов переломал и наконец выкинул клетку далеко в
море. Вот Синдбада и носило по волнам, пока его не приметили с
проплывающего корабля. На этом корабле он добрался до Индии. В Индии он
прожил довольно долго, но что там случилось, я рассказывать не буду.
- Почему же не будешь? - ласковым голосом спросил комиссар.
- Это наша семейная тайна.
- У тебя не должно быть от нас тайн, - сказал Милодар.
- Я расскажу, только учтите, эта история случилась до того, как Синдбад со
мной познакомился.
- Учли, - согласился Милодар. - Раскрывай тайну.
- Индийский султан, - сказала Шехерезада, - полюбил Синдбада. И захотел,
чтобы Синдбад остался в Индии навсегда. Поэтому он решил женить его на
своей племяннице.
- И Синдбад, надеюсь, согласился? - спросил Милодар.
- Он у нас добрый, - ответила Шехерезада. - Ему было неудобно отказать
султану.
- Наверное, Синдбад был страшно несчастлив! - воскликнула Алиса. - И эта
племянница была жуткой уродиной.
- Ничего подобного, - возразила Шехерезада. - Она была красавицей и
обожала Синдбада. Султан подарил молодоженам дворец, и они счастливо
прожили в нем два года. И вдруг молодая жена заболела. Конечно, Синдбад
позвал лучших врачей, но врачи сказали, что не могут помочь. И тут
Синдбада вызвал к себе султан и печально сказал, что хочет с Синдбадом
попрощаться. Синдбад не сразу понял: ведь болела его жена! Но султан
объяснил Синдбаду, что в Индии есть такой обычай. Если умирает муж, то
вместе с ним хоронят его жену. А если умирает жена, то вместе с нею
хоронят ее мужа.
- Ничего подобного в Индии нет! - возразил Милодар. - Я там недавно был на
конференции по светофорам.
- Это происходило в эпоху легенд, - напомнила Алиса.
- Ах, да! Я так увлекся, что забыл. Ну продолжай, продолжай!
- Прошло несколько дней, - сказала Шехерезада, - жена Синдбада умерла.
Собрались родственники и соседи, отнесли гроб за город к большому
отверстию в земле. Сначала туда опустили гроб, а потом на веревке и живого
Синдбада, спустили за ним кувшин воды, лепешку хлеба, крикнули сверху:
"Сладкой тебе смерти, чужестранец!" - и наступила тишина. Положение у
моего Синдбада было просто ужасное. От горя он лишился чувств, а когда
пришел в себя, все уже разошлись, на его крики никто не откликнулся. Потом
он кинулся было искать выход из подземелья, да наткнулся на кучу скелетов
и снова лишился чувств.
Шехерезада замолчала. Все подождали немного, потом Алиса спросила:
- Простите, а как же он выбрался?
- Не знаю я, как он выбрался! - воскликнула Шехерезада. - Не сказал он
мне. Может, забыл.
- Продолжай, принцесса, - сказал Милодар. - Где нам еще не надо искать
Синдбада?
- Он побывал и в обезьяньем городе, - сказала Шехерезада.
- Точнее.
- Он попал в город, все дома которого глядели на море, и перед каждым
домом стояла лодка или корабль. Весь день город жил как нормальные города.
Но стоило наступить сумеркам, как люди садились в лодки или корабли и
отчаливали от берега. Они проводили ночь в море неподалеку от берега, а с
рассветом возвращались обратно. И всю ночь, пока город был пуст, в нем
хозяйничали обезьяны. В сумерках они спускались с гор и ходили по улицам,
ссорились и мирились - вели себя как люди. А с первыми лучами солнца
обезьяны уходили обратно в горы, и люди занимали свои дома.
Тут Милодар не выдержал:
- Ты хочешь сказать, что люди, цари природы, мирились с таким унизительным
положением? Они не истребили обезьян?
- Дело в том, что обезьяны, - продолжала Шехерезада, - жили на очень
высоких деревьях, куда человеку не взобраться. А на этих деревьях росли
драгоценные орехи. Так вот, жители города с утра набирали полные мешки
камешков и шли в лес. Там они принимались кричать, дразнить обезьян и
кидать в них камешками. А как вы знаете, обезьяны любят подражать людям.
Они начинали рвать орехи с веток и кидать в людей. Так что к вечеру можно
было вернуться домой, набрав мешок орехов.
- Остроумно, - заметил Милодар. - Надо использовать. А еще были
приключения?
- Ах, господин комиссар, - вздохнула Шехерезада. - Больше я ничего не могу
вспомнить.
- Отлично! - Милодар прошелся по комнате, потом указал пальцем на Алису и
спросил: - Как, Аладдин, ты все запомнил?
- Все запомнил.
- Теперь ты знаешь, куда тебе не надо ездить и чего не надо делать?
Алиса стала говорить и загибала пальцы:
- Мне не надо жечь костер на спине гигантской рыбы, мне не надо разбивать
яйцо птицы Рукх, не стоит возить на себе злобных старичков, дразнить
драконов и н
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика