Кир Булычёв: Электронная Библиотека

Произведения Кира Булычёва

Публикации о Кире Булычёве

Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Голые люди

риятностей. И, лишь собирая главы для настоящей книги, я узнал из чужих
уст о профессорских неприятностях.
Я выбрался наружу и в первый момент не почувствовал ничего неладного. Я
совершил скромный туалет и когда собирался, приведя себя в порядок,
подойти к наскоро сколоченному столу, где дымился кофейник, из леса вышел
майор Тильви в сопровождении молоденького лейтенанта и еще одного солдата.
Они выглядели усталыми и встревоженными. Помню, я подумал, как им трудно
выбирать время для своих профессиональных занятий, когда на них лежит
забота о нас и о дикарях.
Меня удивила реакция Аниты Крашевской, которая до того стояла
неподалеку от стола и глядела на вершины гор, видные сквозь листву
деревьев.
Анита буквально бросилась навстречу Тильви. Словно их объединяла
какая-то тайна. Неужели они почувствовали личную склонность друг к другу?
- подумал я, и эта мысль, как ни странно, меня огорчила.
Понизив голос, Тильви задал Аните вопрос:
- Не возвращался?
Она отрицательно покачала головой.
- Я надеялся, что он вернулся, - сказал Тильви.
- Что-нибудь случилось? - спросил профессор Никольсон, выключая
механическую бритву.
Тильви Кумтатон ответил не сразу. Очевидно, в тот момент он думал,
имеет ли право делиться новостями с учеными, которым, может быть, лучше
остаться в неведении. Но потом он принял решение и сказал:
- Сегодня ночью директор Матур ушел из лагеря. Мы его не нашли. Хотя
нашли место, где он отдыхал и курил. Напротив пещеры.
- Его могли и сожрать, если сунулся не вовремя, - сказал Никольсон, как
ни в чем не бывало продолжая бритье. Меня несколько коробили шутки этого
человека. Казалось, жизнь подарила ему много разочарований, с которыми он
не смог справиться так, как положено достойному человеку, и от того он
озлобился. Он мне казался чем-то похожим на британскую колониальную
империю - все в прошлом, но признать это невозможно.
- Не может быть, - сказал я тогда, - чтобы Матур прошел две мили сквозь
темный лес, перебрался через бурную реку и полез в пещеру к первобытным
людям. Для этого он слишком труслив.
- А что ему было там делать? - спросил Мангучок, отрываясь от книги,
которую он читал, усевшись возле костра.
Тильви Кумтатон пожал плечами. По его взгляду мне показалось, что он
рад бы воспользоваться советом старшего, но гордость и ответственность за
эти события не позволяют ему обратиться к нам.
И тогда профессор Никольсон дал совет, который несколько противоречил
духу нашей экспедиции, но, очевидно, имел определенный смысл:
- Надо заглянуть в пещеру и выяснить, не хранятся ли там его бренные
кости.
- Но мы тогда потревожим первобытных людей! - услышал я собственный
голос. - Мы можем нанести им травму.
- Мы все равно нанесем им травму, - сказал Никольсон. - Я уверен, что
они знают о нашем здесь присутствии. Да и странно было бы, если б
охотники, следопыты не услышали шума, какой производим мы в
непосредственной близости от их убежища.
- Почему вы так решили? - спросил Мангучок.
- Вчера поздно вечером я видел в кустах, вот там, темную фигуру. Я
убежден, что не только мы за ними наблюдаем, но и они не чужды
любопытства. Вполне возможно, что, когда ваш неосторожный друг приблизился
к пещере, дикари увидели, что он один, и решили разобрать его на винтики и
поглядеть, как он тикает. Я убежден, что если мы сейчас подойдем к пещере,
то один из дикарей уже будет щеголять в его пиджаке, второй в дхоти, а
третьему достанутся ботинки и подштанники.
- Что вы говорите! - в ужасе воскликнула Анита.
- Я говорю лишь о том, что людям свойственно любопытство, - сказал
Никольсон, выдувая обрезки волос из бритвы, - и это любопытство порой
разрушительно.
- Наше любопытство не менее разрушительно, - возразил Мангучок.
- Оно фатально.
- Значит, ему не следует препятствовать?
- Ни в коем случае. Лучше наше любопытство, чем любопытство торговца.
Если бы у господина Матура был пистолет, он бы проявил свое любопытство в
трагической для дикарей форме.
- У него был пистолет! - закричала тут Анита.
Но, к моему удивлению, на ее слова все прореагировали очень спокойно.
- Значит, - сказал Никольсон, - он не успел или не посмел им
воспользоваться.
- Хватит, господа ученые! - твердо произнес Тильви. - Так мы можем
проговорить до вечера. Мне нужен ваш совет. Имеем ли мы право войти в
пещеру и проверить, не находится ли там господин Матур, или вы считаете,
что мы не должны этого делать.
Тильви замолчал, глядя на нас. Момент был напряженный. Мои мысли
лихорадочно метались в голове. Но я понимал, что скажу одно: надо идти и
искать Матура. Так я и сказал. Сказал первым, так как был младшим по
званию.
Возможно, некоторым из нас Матур неприятен и сам повод отправиться в
пещеру предосудителен. Но если мы опасаемся за его жизнь, мы должны его
найти.
- С другой стороны, - сказала Анита Крашевская, - мы должны помнить и
об опасности для первобытных людей. Я точно знаю, что у Матура был
пистолет. Если пистолет останется в руках господина Матура, он может быть
опасен для жителей пещеры. Если он попал к ним, то он представляет
опасность как для них самих, так и для Матура.
- Мое мнение вы знаете, - сказал Никольсон. - Все равно дикарям никуда
не деться от цивилизации. Следовательно, надо идти.
И тут все повернулись к Мангучоку. Он был местным и самым известным в
Лигоне ученым. Он как бы нес ответственность за все голые племена.
- Только не надо врываться в пещеру, - сказал он. - Попробуем найти
какой-нибудь контакт с этими людьми.
На поляне было тихо, только звенели насекомые и снизу доносился шум
горной реки.
Кто-то должен был найти выход из положения, потому что каждая секунда
промедления могла грозить смертью директору Матуру.
И тогда я нашел простое и почти гениальное решение, которое
впоследствии помогло нам разрешить важную антропологическую загадку.
- Если нельзя прийти к дикарям, - сказал я, - в виде цивилизованного
человека, не испугав их при том до полусмерти, значит, к ним должен
отправиться голый человек, которого они не испугаются.
Никто не ответил на мое предложение. Но никто и не засмеялся. Как это
ни парадоксально, мое предложение несло в себе понятный любому здравый
смысл.
- И если нужен доброволец, - добавил я, - то можете рассмотреть мою
кандидатуру.
И только тут Анита Крашевская сказала:
- Пан сошел с ума!
Действительные приключения директора Матура
Если выбросить в корзину те тома ложных показаний, которые дал
впоследствии директор Матур, и те страницы бреда, которые он посвятил
своим приключениям в книге, опубликованной им в Калькутте, то на самом
деле он был один виноват в своих злоключениях.
Разумеется, господин Сумасвами, у которого в то время Матур состоял на
службе, беспокоился не о судьбе своего друга, а о партии рубинов, которые
курьер должен был доставить с копей в Моши. Верные люди на рудниках
скупали у старателей рубины, затем курьер нес небольшой мешочек с ценной
добычей в Танги, откуда лучшие из камней доставлялись в Лигон, а
обыкновенные шлифовались на месте - в Танги бывают туристы из Европы и
Америки, а также японцы, среди которых лигонские рубины очень популярны.
Курьер идет в путь один, без охраны, вооруженный лишь пистолетом,
потому что мир диких гор на севере Лигона, примыкающий к всемирно
известному "золотому треугольнику" - местам выращивания опиума - вовсе не
такое уж дикое место. Там каждый занимается своим делом.
Левые экстремисты тянутся к китайской границе, куда они скрываются,
если их прижмет армия, и откуда выходят с концом дождливого сезона, когда
начинается сезон военный. Остатки четвертой гоминьдановской армии
базируются на лигоно-бирманской границе - они контролируют там сто
квадратных миль - так называемую территорию Свободного Китая. В соседних
долинах правят местные князья и вожди племен, которые живут по законам,
установленным тысячу лет назад. Кроме того, этими путями идут
контрабандисты самого различного толка и национальностей. И все они
занимаются перевозкой наркотиков или собирают подати за проход через их
территорию. Если бы в этом мире совсем не было порядка, конкуренты давно
бы перебили друг друга. А так все живут, все получают прибыль, а погибают
лишь посторонние - такая жизнь требует дипломатических способностей от
соседей по лесным долинам.
Курьер господина Сумасвами шел через Гитанский перевал. И в ущелье Пруи
исчез. В Танги он не пришел.
Разумеется, в глухом лесу может случиться всякое - здесь остались даже
тигры и леопарды. А в позапрошлом году видели черного носорога.
В глухом лесу могут встретиться и люди, не признающие правил общежития.
Наконец, курьер мог попасть в плен к военным, которые как раз в те недели
начали съемку долины реки Пруи.
Все возможно, но маловероятно.
Как только стало известно, что курьер пропал, господин Сумасвами
связался с Танги и попытался послать человека на поиски курьера. Но
человек ответил, что сделать это невозможно, пока армия не уйдет из ущелья.
И тут как назло эти голые люди!
Ну каким ветром их занесло в эти края? Как получилось, что никто их
раньше не видел? В какой пещере они скрывались?
Господин Сумасвами чуть с ума не сошел от злости, когда узнал, что
правительство решило послать в ущелье кучу иностранцев под охраной армии.
Таким образом, ущелье закрывалось еще на несколько дней.
И когда господин Сумасвами крошил нажитую нелегким трудом мебель и
колотил бамбуковой
Навигация по страницам: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Все представленные материалы выложены лишь для ознакомления. Для использования их в коммерческих целях свяжитесь с правообладателями.
Яндекс.Метрика